A történet

Elnöki végrehajtó parancs a fogva tartási lehetőségek felülvizsgálata 2009. január 22. - Történelem

Elnöki végrehajtó parancs a fogva tartási lehetőségek felülvizsgálata 2009. január 22. - Történelem


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.


VÉGREHAJTÓ REND - A JOGOS KÉRDÉSEK BIZTOSÍTÁSA

Az Alkotmány és az Amerikai Egyesült Államok törvényei által rám ruházott felhatalmazás által az emberi hírszerzés hatékonyságának javítása, az Egyesült Államok őrizetében lévő személyekkel és az Egyesült Államokkal szembeni biztonságos, törvényes és humánus bánásmód előmozdítása érdekében a fegyveres konfliktusokban fogva tartott személyzet, hogy biztosítsa az Egyesült Államok szerződéses kötelezettségeinek, beleértve a genfi ​​egyezményeket, betartását, és gondoskodjon az Egyesült Államok törvényeinek hűséges végrehajtásáról, a következőképpen parancsolom:

1. szakasz. Visszavonás. A 2007. július 20 -i 13440 számú végzést visszavonják. A végrehajtási irányelvek, utasítások és rendeletek, amelyek nem felelnek meg ennek a parancsnak, beleértve, de nem kizárólagosan, azokat, amelyeket a Központi Hírszerző Ügynökség (CIA) adott ki vagy bocsátott ki 2001. szeptember 11 -től 2009. január 20 -ig a fogva tartással vagy az őrizetbe vett személyek kihallgatásával kapcsolatban. , visszavonják, amennyiben ellentmondanak ennek a rendnek. Az osztályok és ügynökségek vezetői megtesznek minden szükséges lépést annak biztosítása érdekében, hogy az adott osztályuk vagy ügynökségük minden irányelve, utasítása és rendelete összhangban legyen ezzel a renddel. Kérésre a főügyész útmutatást ad arról, hogy mely irányelvek, végzések és rendeletek ellentmondanak ennek a végzésnek.


Sec. 2. Fogalommeghatározások. Ebben a sorrendben:

a) "A hadsereg helyszíni kézikönyve 2 22.3": FM 2-22.3, Human Intelligence Collector Operations, amelyet a Hadsereg Minisztériuma adott ki 2006. szeptember 6-án.

b) "hadsereg terepi kézikönyve 34-52": az FM 34-52, Hírszerzési kihallgatás, amelyet a Hadsereg Minisztériuma 1987. május 8-án adott ki.

c) "közös 3. cikk": minden egyes genfi ​​egyezmény 3. cikke.

d) "kínzás elleni egyezmény": a kínzás és más kegyetlen, embertelen vagy megalázó bánásmód vagy büntetés elleni egyezmény, 1984. december 10, 1465 U. N. T. S. 85, S. Szerződés Dok. 100 20 (1988)].

e) "genfi ​​egyezmények":

i. az egyezmény a sebesültek és betegek állapotának javításáról a fegyveres erők területén, 1949. augusztus 12 (6 UST 3114);

(ii) a fegyveres erők tengeri sebesült, beteg és hajótörött tagjainak állapotának javításáról szóló egyezmény 1949. augusztus 12 -én (6 UST 3217);

(iii) a hadifoglyok bánásmódjáról szóló egyezmény, 1949. augusztus 12. (6 UST 3316); és

(iv) a polgári személyek háború idején történő védelméről szóló egyezmény, 1949. augusztus 12. (6 UST 3516).

f) "emberségesen bánnak velünk", "erőszak az élethez és a személyhez", "mindenféle gyilkosság", "megcsonkítás", "kegyetlen bánásmód", "kínzás", "személyes méltóság megsértése" és "megalázó és megalázó bánásmód" ugyanazokra a kifejezésekre utalnak, és ugyanazzal a jelentéssel bírnak a közös 3. cikkben.

(g) A jelen rendelet 4. szakaszának a) pontjában szereplő "fogva tartási létesítmények" és "fogva tartási létesítmények" kifejezések nem vonatkoznak olyan létesítményekre, amelyeket csak rövid távú, átmeneti jelleggel emberek fogva tartására használnak.


Sec. 3. Szabványok és gyakorlatok az Egyesült Államok fegyveres konfliktusokban őrizetben vagy ellenőrzésében lévő személyek kihallgatásához.

a) A 3. cikk közös szabványai minimális alapként. Összhangban a szövetségi kínzási törvény előírásaival, 18 USC 2340 2340A, a 2005. évi fogvatartottak kezeléséről szóló törvény 1003. szakasza, 42 U. 2000dd, a kínzás elleni egyezmény, a közös 3. cikk, valamint az őrizetbe vett személyek kezelését és kihallgatását szabályozó egyéb törvények minden fegyveres konfliktusban az ilyen személyeket minden körülmények között emberségesen kell bánni, és nem éri őket élet és személy elleni erőszak (beleértve a mindenféle gyilkosságot, megcsonkítást, kegyetlen bánásmódot és kínzást), sem személyi méltóságot sértő felháborodást (beleértve a megalázást) és megalázó bánásmód), amikor az ilyen személyek az Egyesült Államok kormányának tisztviselője, alkalmazottja vagy más ügynöke őrizetében vagy tényleges ellenőrzése alatt állnak, vagy az Egyesült Államok osztályának vagy ügynökségének tulajdonában, üzemeltetésében vagy ellenőrzése alatt álló létesítményben tartják fogva. Államok.

b) Kihallgatási technikák és a kihallgatással kapcsolatos kezelés. Azonnal hatályba lép, ha az Egyesült Államok kormányának tisztviselője, alkalmazottja vagy más ügynöke őrizetben vagy tényleges ellenőrzése alatt áll, vagy az Egyesült Államok egyik osztálya vagy ügynöksége tulajdonában, üzemeltetésében vagy ellenőrzése alatt álló létesítményben tartják fogva. bármely fegyveres konfliktust nem szabad alávetni semmilyen olyan kihallgatási technikának vagy megközelítésnek, vagy a kihallgatással kapcsolatos kezelésnek, amelyet nem engedélyezett és nem sorolt ​​fel a hadsereg 2. kézikönyve 22.3 (kézikönyv). A kézikönyvben leírt kihallgatási technikákat, megközelítéseket és kezeléseket szigorúan a kézikönyv által előírt elveknek, folyamatoknak, feltételeknek és korlátozásoknak megfelelően kell végrehajtani. Ha a kézikönyv által előírt folyamatok, mint például a védelmi minisztérium tisztviselőinek jóváhagyása, nem a védelmi minisztériumtól eltérő osztályhoz vagy ügynökséghez tartoznak, az ilyen osztály vagy ügynökség olyan eljárásokat alkalmaz, amelyek lényegében egyenértékűek a folyamatokkal a kézikönyv előírja a Honvédelmi Minisztérium számára. E szakasz egyetlen rendelkezése sem zárja ki azt, hogy a Szövetségi Nyomozó Iroda vagy más szövetségi bűnüldöző szervek továbbra is olyan engedélyezett, kényszerítetlen kihallgatási technikákat alkalmazzanak, amelyek önkéntes nyilatkozatok kiváltására szolgálnak, és nem tartalmaznak erőszakot, fenyegetést vagy ígéretek.

c) A 3. közös cikk és a hadsereg helyszíni kézikönyvének értelmezése. Ettől a naptól kezdve, kivéve, ha a főügyész a megfelelő konzultációval további útmutatást ad, az Egyesült Államok kormányának tisztjei, alkalmazottai és egyéb ügynökei a kihallgatások során a hadsereg terepi kézikönyve 2 22.3 alapján járhatnak el, de nem tehetnek. a kihallgatásokra, a kihallgatást szabályozó törvények bármely értelmezésére támaszkodhat - beleértve a szövetségi büntetőjog értelmezéseit, a kínzás elleni egyezményt, a 3. cikkelyet, a hadsereg helyszíni kézikönyvének 2. 22.3. pontját és elődjét, a hadügyminisztérium által kiadott hadszíni kézikönyvet. Igazságszolgáltatás 2001. szeptember 11. és 2009. január 20. között.


Sec. 4. Bizonyos fogva tartási létesítmények és a Vöröskereszt hozzáférésének tilalma a fogva tartott személyek számára.

a) CIA -őrizet. A CIA a lehető leggyorsabban bezárja a jelenleg működtetett fogvatartási létesítményeit, és a jövőben sem fog működtetni ilyen fogvatartó létesítményt.

b) A Vöröskereszt Nemzetközi Bizottsága Hozzáférés a fogva tartott személyekhez. A szövetségi kormány minden osztálya és ügynöksége értesíti a Vöröskereszt Nemzetközi Bizottságát minden olyan személyről, akit időben őrizetbe vesznek, ha fegyveres konfliktusban őrizetbe vesznek egy tisztet, alkalmazottat vagy más ügynököt, az Egyesült Államok kormányának vagy az Egyesült Államok kormányának egy osztálya vagy ügynöksége által birtokolt, üzemeltetett vagy ellenőrzött létesítményben tartják fogva, összhangban a Védelmi Minisztérium szabályaival és politikájával.


Sec. 5. Különleges ügynökségi munkacsoport a kihallgatási és átadási politikákkal kapcsolatban.

a) Különleges ügynökségi munkacsoport létrehozása. Létre kell hozni egy speciális kihallgatási és átadási politikákkal foglalkozó munkacsoportot (speciális munkacsoport) a kihallgatási és átadási politikák felülvizsgálatára.

b) tagság. A különleges munkacsoport a következő tagokból vagy kijelölt tagjaikból áll:

i) a főügyész, aki elnökként szolgál;

ii. a nemzeti hírszerzési igazgató, aki alelnökként szolgál;

iii. a védelmi miniszter, aki társelnöki tisztséget tölt be;

iv. az államtitkár;

v. a belbiztonsági miniszter;

vi. a Központi Hírszerző Ügynökség igazgatója;

vii. a vezérkari főnökök közös elnöke; és

viii. az Egyesült Államok egyéb tisztjei vagy teljes vagy állandó részmunkaidős alkalmazottai, az elnök által meghatározott módon, az érintett osztály vagy hivatal vezetőjének egyetértésével.

c) személyzet. Az elnök az Igazságügyi Minisztériumban tiszteket és alkalmazottakat jelölhet ki, akik személyzetként szolgálnak a különleges munkacsoport támogatására. Az elnök kérésére más osztályok vagy ügynökségek tisztviselői és alkalmazottai szolgálhatnak a különleges munkacsoportban az ilyen személyeket foglalkoztató osztály vagy hivatal vezetőjének egyetértésével. Az ilyen személyzetnek tiszteknek vagy teljes munkaidős vagy állandó részmunkaidős alkalmazottaknak kell lenniük az Egyesült Államokban. Az elnök az Igazságügyi Minisztérium tisztviselőjét vagy alkalmazottját jelöli ki a Különleges Munkacsoport ügyvezető titkára.

d) Üzemeltetés. Az elnök összehívja a különleges munkacsoport üléseit, meghatározza napirendjét és irányítja munkáját. Az elnök létrehozhat és irányíthat a különleges munkacsoport alcsoportjait, amelyek kizárólag a különleges munkacsoport tagjaiból állnak, hogy bizonyos témákkal foglalkozzanak.

e) Küldetés. A különleges munkacsoport feladata:

i. annak tanulmányozása és értékelése, hogy a hadsereg 2. kézikönyvének 22.3 pontjában szereplő kihallgatási gyakorlatok és technikák, ha azokat a katonaságon kívüli osztályok vagy ügynökségek alkalmazzák, megfelelő eszközöket biztosítanak -e a nemzet védelméhez szükséges hírszerzés megszerzéséhez, és ha indokolt, javasolhat bármilyen további vagy eltérő útmutatást más osztályoknak vagy ügynökségeknek; és

(ii) tanulmányozni és értékelni az egyének más nemzetekbe történő átvitelének gyakorlatait annak biztosítása érdekében, hogy az ilyen gyakorlatok megfeleljenek az Egyesült Államok belső törvényeinek, nemzetközi kötelezettségeinek és politikájának, és ne eredményezzék az egyének más nemzetekhez való áthelyezését. kínzásnak vagy más módon, azzal a céllal vagy azzal a céllal, hogy aláássák vagy megkerüljék az Egyesült Államok azon kötelezettségvállalásait vagy kötelezettségeit, hogy biztosítsák az őrizetben vagy ellenőrzésük alatt álló személyekkel szembeni humánus bánásmódot.

f) Igazgatás. A Különleges Munkacsoportot igazgatási célokra kell létrehozni az Igazságügyi Minisztériumon belül, és az Igazságügyi Minisztériumot, hogy
a törvény által megengedett mértékben és az előirányzatok rendelkezésre állásától függően adminisztratív támogatást és finanszírozást biztosít a különleges munkacsoport számára.

g) Ajánlások. A Különleges Munkacsoport jelentést nyújt be az elnöknek az elnök nemzetbiztonsági ügyekért felelős asszisztensén és az elnök tanácsadóján keresztül a d) alpontban meghatározott kérdésekről a végzés időpontjától számított 180 napon belül, kivéve, ha az elnök megállapítja, hogy hosszabbításra van szükség.

h) Felmondás. Feladatai elvégzése után az elnök megszünteti a különleges munkacsoportot.


Sec. 6. Építés más törvényekkel. Ebben a sorrendben semmi nem értelmezhető úgy, hogy befolyásolja az Egyesült Államok kormányának tisztviselői, alkalmazottai és egyéb ügynökei azon kötelezettségét, hogy betartják az Egyesült Államok fogvatartására és kihallgatására vonatkozó minden vonatkozó törvényt és szerződést, beleértve, de nem kizárólagosan: az ötödik és Az Egyesült Államok alkotmányának nyolcadik módosítása; a szövetségi kínzási törvény, 18 U. 2340 2340A; a háborús bűnökről szóló törvény, 18 U. 2441; a szövetségi támadótörvény, 18 U. 113; a szövetségi csonka törvény, 18 U. 114; a szövetségi "üldözési" statútum, 18 U. 2261A; a katonai igazságszolgáltatás egységes kódexének 93., 124., 128. és 134. cikke, 10 U. 893, 924, 928 és 934. cikk; a fogvatartottak kezeléséről szóló 2005. évi törvény 1003. szakasza, 42 U. 2000dd; a katonai bizottságokról szóló 2006. évi törvény 6. szakaszának c) pontja, a közjog 109 366; a genfi ​​egyezmények; és a kínzás elleni egyezményt. Ebben a sorrendben semmi sem értelmezhető úgy, hogy csökkentse az egyének ezen vagy más törvények és szerződések alapján fennálló jogait. Ez a végzés nem szolgál, és nem hoz létre semmilyen, anyagi vagy eljárási jogot vagy előnyt, amely törvényben vagy méltányosan érvényesíthető az Egyesült Államokkal, annak osztályaival, ügynökségeivel vagy más jogalanyokkal, tisztviselőivel vagy alkalmazottaival vagy bármely más személlyel szemben. .

BARACK OBAMA

A FEHÉR HÁZ,
2009. január 22


Memorandum a törzsi konzultációról és a nemzetek közötti kapcsolatok megerősítéséről

Az amerikai indiai és alaszkai bennszülött törzsi nemzetek szuverén kormányok, amelyeket az Egyesült Államok alkotmánya, szerződések, alapszabályok, végrehajtási parancsok és bírósági határozatok ismernek el. Közigazgatásom prioritása, hogy tiszteletben tartsam a törzsi szuverenitást és az önkormányzatiságot, elkötelezettséget vállalok a szövetségi bizalom és a szerződéses kötelezettségek teljesítése mellett a törzsi nemzetek iránt, valamint rendszeres, értelmes és határozott konzultációt kezdeményezzek a törzsi nemzetekkel a szövetségi indiai politika sarokköveivel. Az Egyesült Államok több mint két évszázada ünnepélyes ígéreteket tett a Törzsi Nemzeteknek. E kötelezettségvállalások betartása különösen létfontosságú most, mivel nemzetünk az egészséggel, a gazdasággal, a faji igazságossággal és az éghajlatváltozással kapcsolatos válságokkal néz szembe, amelyek mind aránytalanul károsítják az őslakosokat. A történelem azt mutatja, hogy akkor szolgáljuk a legjobban az indián embereket, ha a törzsi kormányok felhatalmazást kapnak közösségeik vezetésére, és amikor a szövetségi tisztviselők beszélnek és hallgatnak a törzs vezetőire a törzsi nemzeteket érintő szövetségi politika kialakításakor.

Ennek érdekében a 2000. november 6 -i 13175 számú végrehajtási rendelet (konzultáció és koordináció az indiai törzsi kormányokkal) minden végrehajtó osztályt és ügynökséget arra kötelez, hogy rendszeres, értelmes és határozott konzultációt folytassanak a törzsi tisztségviselőkkel a törzsi politikák kidolgozásában. következményei. A törzsi konzultáció e sorrendben megerősíti a nemzetek közötti kapcsolatot az Egyesült Államok és a Törzsi Nemzetek között. A 2009. november 5 -i elnöki memorandum (törzsi konzultáció) előírja, hogy minden ügynökség készítsen és rendszeresen frissítsen egy részletes cselekvési tervet az 13175 -ös végrehajtási rendelet irányelveinek és irányelveinek végrehajtására. Ez a memorandum megerősíti az említett memorandumban meghirdetett politikát.

1. szakasz Konzultáció. Az én adminisztrációm elkötelezett amellett, hogy tiszteletben tartsa a törzsi szuverenitást, és a törzsi hangokat bevonja a törzsi közösségeket érintő politikai tanácskozásba. A szövetségi kormánynak sokat kell tanulnia a törzsi nemzetektől, és az erős kommunikáció alapvető fontosságú a konstruktív kapcsolathoz. Ennek megfelelően a következőképpen irányítom:

a) Az egyes ügynökségek vezetői a memorandum keltétől számított 90 napon belül benyújtják az Ügyviteli és Költségvetési Hivatal (OMB) igazgatójának egy részletes tervet arról, hogy az ügynökség milyen intézkedéseket fog tenni az irányelvek és irányelvek végrehajtása érdekében. 13175. Végrehajtási rendelet

(b) Minden ügynökség terve és az azt követő jelentések megfelelő ügynökségi tisztviselőt jelölnek ki, aki koordinálja a terv végrehajtását és az e memorandumban előírt haladási jelentések elkészítését. Ezek a tisztviselők jelentést nyújtanak be a belpolitikai elnök (APDP) asszisztensének és az OMB igazgatójának, aki áttekinti az ügynökségi terveket és a későbbi jelentéseket, hogy összhangban legyen -e az 13175 -ös végrehajtási rendelet irányelveivel és irányelveivel.

c) Az egyes ügynökségek vezetői a memorandum dátumától számított 270 napon belül, majd ezt követően évente jelentést nyújtanak be az OMB igazgatójának az ügynökség tervében szereplő minden tevékenység állapotáról, valamint az esetleges tervének frissítését javasolta.

d) Az OMB igazgatója, az APDP -vel összehangolva, e memorandum időpontjától számított 1 éven belül jelentést nyújt be az elnöknek az ügynökségi tervek felülvizsgálatán alapuló, az 13175. és az előrehaladási jelentéseket. A jelentésnek tartalmaznia kell a tervek javítására és a törzsi konzultációs folyamat hatékonyabbá tételére vonatkozó ajánlásokat, ha vannak ilyenek.

Sec. 2. Fogalommeghatározások. Az ebben a memorandumban használt kifejezések & törzskönyvi tisztviselők, törzsi vonatkozású politikák, és#8221 és ügynökség ” kifejezések az 13175.

Sec. 3. Általános rendelkezések. a) E memorandum egyetlen rendelkezése sem értelmezhető úgy, hogy károsítaná vagy más módon befolyásolná:

i. a törvény által egy végrehajtó osztálynak vagy ügynökségnek, vagy annak vezetőjének biztosított felhatalmazás, ill

ii. az Igazgatási és Költségvetési Hivatal igazgatójának költségvetési, igazgatási vagy jogalkotási javaslatokkal kapcsolatos feladatai.

b) Ezt a memorandumot az alkalmazandó joggal összhangban és az előirányzatok rendelkezésre állásától függően kell végrehajtani.

(c) Ez a memorandum nem áll szándékában, és nem hoz létre semmilyen jogot vagy előnyt, anyagi vagy eljárási, törvényben vagy méltányosságban érvényesíthető bármely fél ellen az Egyesült Államokkal, annak szervezeti egységeivel, ügynökségeivel vagy szervezeteivel, tisztviselőivel, alkalmazottaival szemben. , vagy ügynökök, vagy bármely más személy.

Sec. 4. Kiadvány. Az OMB igazgatója felhatalmazást kap és felkéri e memorandum közzétételére Szövetségi nyilvántartás.


Obama bezárja a titkos börtönöket és fogolytáborokat

WASHINGTON - Mondván, hogy „eszméink adnak erőt és erkölcsi magasságot” a terrorizmus elleni küzdelemhez, Obama elnök csütörtökön végrehajtási parancsot írt alá, amely véget vet a Központi Hírszerző Ügynökség titkos tengerentúli börtöneinek, betiltja a kényszerítő kihallgatási módszereket, és egy éven belül bezárja a guantánamói fogolytábort.

De még akkor is, amikor megfordította a Bush -évek legvitatottabb terrorizmusellenes politikáját, Obama úr legalább hat hónappal elhalasztotta a részletekben hozott nehéz döntéseket. Elrendelte a kabinet szintű felülvizsgálatát az adminisztráció előtt álló legnehezebb kérdésekről-mit tegyen azokkal a veszélyes foglyokkal, akiket nem lehet bíróság elé állítani az amerikai bíróságokon, hogy bizonyos kihallgatási módszerek titokban maradjanak-e, hogy megakadályozzák az Al-Kaidát, hogy ellenálljon nekik, és hogy az Egyesült Államok biztosíthatja, hogy a más országokba szállított foglyokat ne kínozzák.

Miközben Obama úr három parancsot írt alá a Fehér Ház ünnepségén, 16 nyugdíjas tábornok és admirális állott mögötte, akik tapsoltak a kényszerítő kihallgatások betiltásáért. A Human Rights First csoport az Obama átmeneti csapat lobbizására szervezett csoportban nem szerepelt karrier -C.I.A. tisztek vagy nyugdíjasok.

"Meg akarjuk nyerni ezt a harcot" - mondta Obama úr. "A saját feltételeink szerint fogjuk megnyerni."

Obama egyik utasítása megköveteli a C.I.A. hogy csak a hadsereg helyszíni kézikönyvében vázolt 19 kihallgatási módszert alkalmazza, ezzel véget vetve Bush elnök azon politikájának, amely szerint az ügynökség néhány titkos módszert alkalmazhat, amelyek túlmutatnak a katonai kihallgatók számára megengedetten.

„Hisszük, hogy betarthatjuk azt a szabályt, amely azt mondja, hogy nem kínozunk, de hatékonyan megszerezhetjük a szükséges intelligenciát.”- mondta Obama.

A parancsok és Obama televíziós nyilatkozata hirtelen szakítást jelentett a Bush -adminisztrációval. A kritikusok évek óta azzal vádolják Bush urat, hogy megengedi a kínzást és károsítja az ország erkölcsi helyzetét a világban, míg Dick Cheney, a volt elnök és alelnök ragaszkodott ahhoz, hogy minden programjuk jogszerű, és megakadályozták a szeptember 11 -i megismétlődést, 2001 -es terrortámadások.

John D. Hutson, nyugalmazott admirális és jogi egyetemi dékán részt vett az aláírási ünnepségen: „Tényleg megérti” - mondta Mr. Hutson Obama úrról egy interjúban néhány perccel az ünnepség után. „Elismerte, hogy ez nem könnyű. De abszolút elkötelezett amellett, hogy nemzetként visszatérjünk a helyes útra. Ez a helyes dolog erkölcsileg, diplomáciailag, katonailag és alkotmányosan. De ez biztonságosabbá is tesz minket. ”

A demokraták a Kongresszusban és az emberi jogi csoportok nagyrészt üdvözölték Obama lépéseit, míg néhány republikánus szerint ezek irreálisak.

Peter Hoekstra michigani képviselő, a Ház Hírszerzési Bizottságának legjobb republikánus képviselője azt mondta, hogy a Guantánamo egy év múlva történő bezárásáról szóló döntés „a reményt megelőzi a valóságnak - célkitűzést fogalmaz meg, anélkül, hogy terv lenne az odajutásra”.

Azt mondta, hogy a szerdai kongresszusi tájékoztatón a közigazgatási tisztviselők „nem tudtak válaszolni arra a kérdésre, hogy mit fognak kezdeni az általunk elfogott új dzsihadistákkal vagy ellenséges harcosokkal”.

„Mit kezdjünk ezekkel az emberekkel, és vigyük őket oda, ahová a támadást remélték: az Egyesült Államokat? Mit tegyünk a bevallott szeptember 11 -i ötletgazdával, Khalid Sheikh Mohammeddel és terrorista összeesküvő társaival, akik börtöncellákat kínálnak nekik az amerikai közösségekben? ”

Ezzel szemben John Kerry szenátor, a Massachusetts -i demokrata és a szenátus külügyi bizottságának elnöke azt mondta: „Ma nagy nap a jogállamiság számára az Amerikai Egyesült Államokban”, hozzátéve: „Amerika kész újra vezetni. - nemcsak szavainkkal, hanem példánkkal is. ”

Obama úr Guantánamót lezáró végzése megbízza a főügyészt, hogy vezesse át a fennmaradó fogvatartottak történését, és nem zárja ki annak lehetőségét, hogy néhányukat katonai megbízások felhasználásával próbálják ki, akárcsak a Bush -kormány, bár valószínűleg más eljárásokkal.

Az egyik munkacsoport, amelynek társelnökei a főügyész és a védelmi miniszter, tanulmányozza a fogvatartottak politikáját, és hat hónap múlva jelentést tesz az elnöknek. A második munkacsoport, amelyet a főügyész vezet, a védelmi miniszterrel és a nemzeti hírszerzés igazgatójával alelnöki társelnökként, megvizsgálja, hogy a hadsereg helyszíni kézikönyve maradjon-e az egyetlen szabvány a kihallgatók számára, és felülvizsgálja a rendkívüli kiadatás gyakorlatát, amelyben az elfogott terrorista gyanúsítottakat más országokba szállítják.

Egy másik végzés magas szintű felülvizsgálatot irányított Ali Saleh Kahlah al-Marri, terroristagyanú-Obama úr „veszélyesnek” nevezett-ügyében, aki jelenleg egy katonai börtönben van Dél-Karolinában.

Az új Fehér Ház tanácsadója, Gregory B. Craig szerda este tájékoztatta a törvényhozókat a parancs egyes elemeiről. A kongresszusi tisztviselő, aki részt vett az ülésen, azt mondta, hogy Craig elismerte a titkosszolgálati tisztviselők aggodalmát, miszerint a C.I.A. a módszerek lehetetlenek, és azt jelzik, hogy a Fehér Ház nyitott lehet a hadsereg számára megengedett 19 technika más módszereinek használatára.

A kihallgatásokra vonatkozó végrehajtó parancsot azonban bizonyos szkepticizmussal fogadják a C.I.A. -nál, amely évek óta fenntartja, hogy a katonaság kihallgatási szabályai nem elegendőek ahhoz, hogy információkat szerezzenek a Kaida vezető személyiségeitől, mint Khalid Sheikh Mohammed. A Bush -adminisztráció azt állította, hogy a kemény kihallgatási módszerek fontos szerepet játszottak abban, hogy értékes hírszerzést szerezzenek a Kaida -műveletekről.

A titkosszolgálat 2002 -ben titkos börtönök hálózatát építette ki a tengerentúlon elfogott Qaeda vezető személyiségek elhelyezésére és kihallgatására. A börtönökben átköltözött gyanúsítottak pontos száma ismeretlen, bár Michael V. Hayden, az ügynökség távozó igazgatója korábban a számot „kevesebb mint 100 -ra” tette.

A titkos őrizetbe vétel nemzetközi elítélést hozott, és 2006 szeptemberében Bush úr elrendelte, hogy a C.I.A. őrizetét a Guantánamo -öbölbe szállítják át, és katonai bíróságok tárgyalják.

De Bush úr akkor világossá tette, hogy nem állítja le a C.I.A. a fogvatartási rendszerben, és az elmúlt két évben két Qaeda -alkalmazottat feltehetően több hónapig tartottak fogva az ügynökségi börtönökben, mielőtt Guantánamóba küldték őket.

Egy kormánytisztviselő elmondta Obama úr utasítását a C.I.A. továbbra is megengedné, hogy tisztviselői külföldön ideiglenesen őrizetbe vegyék a terrorizmussal gyanúsított személyeket, és átvigyék őket más ügynökségekre, de már nem engedik meg, hogy az ügynökség hosszú távú őrizetbe vételt hajtson végre.

A 2001 -es támadások utáni első napok óta a titkosszolgálat terrorizmusgyanús személyek őrizetében betöltött szerepe jelentősen visszaszorult, csakúgy, mint az ügynökség által engedélyezett kihallgatási módszerek súlyossága. A legellentmondásosabb gyakorlatot, a vízbe-deszkázás néven ismert szimulált fulladási technikát három gyanúsítottnál alkalmazták, de 2003 óta nem alkalmazzák, C.I.A. - mondták a tisztviselők.

De a Bush -adminisztráció sürgetésére a Kongresszus 2006 -ban felhatalmazta az ügynökséget, hogy továbbra is szigorúbb kihallgatási módszereket alkalmazzon, mint amelyeket más ügynökségek, köztük a hadsereg is engedélyezett. Ezek a pontos módszerek továbbra is titkosak. A guantánamói parancs azt mondja, hogy a tábort, amely ebben a hónapban hét évvel ezelőtt fogadta az első csuklyás és láncos fogva tartottakat, „a lehető leghamarabb, de legkésőbb egy évvel a végzés dátumától bezárják”.

A végzés felszólítja a kabinet szintű testületét, hogy foglalkozzon olyan kérdésekkel, mint például az, hogy az Egyesült Államokban hová helyezhetik el a foglyokat, és milyen bíróságokon lehet őket bíróság elé állítani. Ez új diplomáciai erőfeszítéseket is tartalmaz a fennmaradó férfiak egy részének-köztük több mint 60, amit a Bush -adminisztráció engedélyezett szabadon bocsátásra.

A végzés a börtön azonnali felmérését is előírja annak biztosítása érdekében, hogy a férfiakat olyan körülmények között tartsák fogva, amelyek megfelelnek a genfi ​​egyezmény humanitárius követelményeinek. Ez a rendelkezés a nemzetközi szerződések hegyes ölelésének tűnt, amelyekkel a Bush -kormány gyakran érvelt, nem vonatkozik a terrorizmus elleni háborúban elfogott fogvatartottakra.

A fogolytábor hét éve négy öngyilkosságot, több fogvatartott éhségsztrájkját, valamint a magánzárkában való kiterjedt használat és a visszaélésszerű kihallgatások vádjait foglalja magában, amelyeket a Honvédelmi Minisztérium már régóta tagad. A múlt héten a Pentagon egyik magas rangú tisztviselője elmondta, hogy arra a következtetésre jutott, hogy a guantánamói kihallgatók megkínoztak egy fogvatartottat, aki tisztviselők szerint a leendő „20. géprabló” volt a 2001. szeptember 11-i támadásokban.

Az új adminisztráció kedd késő este elrendelte a katonai bizottság eljárásának azonnali leállítását a guantánamói fogvatartottak ellen, és kérelmet nyújtott be a washingtoni szövetségi kerületi bíróságon, hogy hagyják abba a habeas corpus eljárást. A kormány ügyvédei mindkét késést szükségesnek tartották a közigazgatás számára a fogva tartási politika széles körű értékeléséhez.

A közvetlenül érintett ügyek közé tartozik öt fogvatartott ügye, akiket a 2001-es támadások koordinátoraként vádolnak, beleértve Mohammed úr, a saját maga által leírt ötletgazda elleni ügyet is.

A katonai ügyészek a megbízatások leállításáról szóló határozatot a háborús bűnügyi rendszer szüneteként írták le, „hogy az újonnan beiktatott elnöknek és adminisztrációjának legyen ideje áttekinteni a katonai bizottsági folyamatot általában és a katonai bizottságok előtt jelenleg folyamatban lévő ügyeket. . ”

Több mint 200 fogvatartott habeas corpus ügye került a szövetségi bíróság elé, és az ügyvédek azt várták, hogy az összes ügy felfüggesztésére számítanak.

Obama úr azt javasolta a kampányban, hogy a katonai megbízások helyett inkább a szövetségi bíróságok vagy esetleg a meglévő katonai igazságszolgáltatási rendszerben folytatott büntetőeljárásokat részesíti előnyben, amely az amerikai polgári bíróságokhoz hasonló jogi garanciákat nyújt.


17 gondolat a & ldquo -ról Obama elnök visszavonja Bush elnöki iratok végrehajtási rendeletét (frissítve január 26 -án) & rdquo

Ez remek hír! Emlékszem, az évek során sok jelentést olvastam arról, hogy az elnöki iratok archivátorait felzaklatta a régi EO, és örülniük kell az újnak.

Jó hír – bár, ha magára a végzésre nézek, teret enged a hivatalban lévő (és kevésbé gépiesen egy volt) elnök általános végrehajtói kiváltságainak érvényesítésére, anélkül, hogy más úton, mint bíróságon keresztül fellebbezni lehetne. . Nem biztos benne, hogy maga az elnöki nyilvántartásról szóló törvény támogatja ezt –, és feltehetően a törvény felülmúlja a végrehajtó parancsot. Ennek ellenére óriási javulás.

“Történelem lesz a bíró ” volt a kedvenc mondása az utolsó adminisztrációnak. Talán most a történészek képesek lesznek túllépni a múltbeli “ hivatalos igazságokon ”, hogy bizonyítékokat keressenek a valójában történtekre. Nem ítélkezni, hanem tájékoztatni és oktatni a nyilvánosságot.

Az információkhoz való hozzáférés kulcsfontosságú ahhoz, hogy kormányunkat felelősségre vonják tetteikért. A korábbi közigazgatások sokáig visszaéltek a végrehajtói privilégiumok hatalmával, ami végül megbénította az amerikai nép bizalmát saját kormánya iránt. A következő négy évben kormányunk olyan döntéseket fog hozni, amelyeket sok amerikai vagy dicsér vagy bírál, de ez a demokrácia lényege. Ezzel az új végrehajtási rendelettel Obama elnök egyértelműen azt üzente az amerikai népnek, hogy bízhat a kormányában.

Remek! Ez azt jelenti, hogy ellenségeink tudják, mit teszünk! Amikor a katonaság voltam, megtanultunk az OpSec -ről, vagyis az Operatív Biztonságról, amely az a képesség, hogy minősített anyagokat nyerjünk ki a nyilvános információk ellenőrzésével. Ki tudja, hogy ellenségeink mit tudnak majd kihallani az elnökünk újonnan kiadott információiból. Hiszek az első módosításban, de ennél sokkal jobban hiszek nemzetünk biztonságában! Reméljük, hogy nem élünk, hogy megbánjuk ezt a nyitottságot.

Ez remek hír! Remélem, hogy ez és az Obama -adminisztráció más lépései a kormány átláthatóságának javítása érdekében idejutnak Kanadába, ahol még mindig nagy szükség van rá.

Remek cikk. Különösen a Reagan ’ -es első EO -ra való hivatkozás/összehasonlítás.
Most, ha rá tudjuk venni Amerikát, hogy olvassa el.

Feltételezi, hogy az ellenség valamilyen külső fenyegetés. A legtöbbünk számára azonban világos, hogy az igazi ellenség a túlságosan titkos Bush -adminisztráció volt.

Ray Olson, Ön azt feltételezi, hogy az ellenség valamilyen külső fenyegetés. A legtöbbünk számára azonban világos, hogy az igazi ellenség a túlságosan titkos Bush -adminisztráció volt. ”

Komolyan azt kéri tőlünk, hogy nyeljük le azt az elképzelést, hogy az USA -nak nincs külső veszélye. Ezenkívül a "túlságosan titkos Bush-adminisztrációra" és a#8221-re utal, amely visszatartotta a terroristákat (tudod, mint azokat, amelyek nem jelentenek külső fenyegetést, és amelyek több mint 3000 ártatlan amerikait öltek meg 9-11-én). az elmúlt hét évben támadást hajtott végre az amerikai föld ellen.

Milyen ravaszul elvetné azokat az elveket, amelyeket ennek az országnak a védelmére alapítottak. Hány férfi és nő halt meg, hogy megvédje ezeket a jogokat? Szerencsére az alapító atyákat jobban érdekelték elveik, mint személyes biztonságuk.

Ez nagyszerű. Örülök, hogy Obama elnök él a hatalmával. Mindaddig azonban, amíg nem használja felhatalmazását a Lincoln elnök által 1863. április 24 -én 100. számú általános rendelettel kihirdetett hadiállapot felszámolására (amely ma is érvényben van), nem tesz semmit. Ez a hadi jogi felhatalmazás felhatalmazza az elnököt (kongresszussal vagy anélkül) a diktatórikus felhatalmazásra, hogy bármit megtegyen, amit a kormány az Amerikai Egyesült Államok alkotmányával összhangban megtehet. Ez a hadkötelezettség az Elnöki Végrehajtási Hatóság alapja.

Világos, hogy az amerikai vezetés új hajnala közel van. Ha az átláthatóság segít a polgároknak abban, hogy bizalmat szerezzenek kormányukban, akkor ugyanez a koncepció nem lenne megfelelő más országok számára, hogy visszanyerjék bizalmukat az Egyesült Államokban? Ha az USA igazodik más országokhoz, akkor az országok (nem csak az USA) koalíciója lesz a felelős a nemzetek közötti civilizáció fenntartásáért. Ez biztonságban tartja a világot, nem csak az Egyesült Államokat. Ki kell lépnünk ebből a tudatkeretből, miszerint az USA szuverén országként működik, ezért meg kell védenie magát a “ külső ellenségektől ”. A titok bizalmatlanságot szül, amely arra ösztönzi a másikat, hogy minden fenyegetéstől védve kezdjenek viselkedni. Ez egy örök körforgás. Ha hazánk szolidaritást vállal népei és más nemzetek között, akkor talán alternatív megoldásokat találunk a konfliktusok kezelésére, szemben azzal, hogy vadként viselkedünk, ha embereket ölünk meg háború útján, hogy megkapjuk azt, amit akarunk. Talán ez befolyásolhatja más országokat is, hogy hasonlóan cselekedjenek.

TÉNYLEG MEGBESZÉLTEM ÉS TELJESEN ELATÁLT. Az OBAMA megpróbálja ezt a világot jobb hellyé tenni nagy-gyerekeink számára, és reményt ad gyermekeinknek, és biztonságérzetet ad nekem, mert elvesztettem a NIXIX.

Megértem a biztonsági műveleteket és a#8230. A minősített és szigorúan titkos dokumentumok csak így maradnak. Ezek NEM nyilvános nyilvántartások.

Fogalmad sincs miről beszélsz. Bush és Cheney ’s “s félelem taktikája és horog, vonal és süllyesztő miatt esett bele!

Nagyszerű hír, most az elnök arra kényszeríti Carol Brownert, hogy hagyja el az ellenőrzési nyomokat. Ne feledje, hogy ez a kinevezett nem hisz az e -mailekben.


13567 végrehajtási parancs-Guantánamo Bay haditengerészeti állomáson fogva tartott személyek időszakos felülvizsgálata a katonai erő alkalmazásának engedélye alapján

Az Alkotmány és az Amerikai Egyesült Államok törvényei, köztük a 2001. szeptemberi katonai erő alkalmazásának engedélyezése (AUMF), a 107-40. Közjog, valamint a katonai letartóztatás biztosítása érdekében nekem elnökként rám ruházott felhatalmazás alapján a Guant & aacutenamo Bay, Kuba (Guant & aacutenamo) amerikai haditengerészeti állomáson jelenleg tartózkodó személyek (Guant & aacutenamo) személyei, akikre a 2009. január 22 -i 13492 végrehajtási rendelet 4. szakasza alapján az ügynökségek közötti felülvizsgálatnak vetették alá, továbbra is gondosan értékelik és indokolják, összhangban a nemzeti az Egyesült Államok biztonsági és külpolitikai érdekeit, valamint az igazságszolgáltatás érdekeit, ezennel a következőket parancsolom:

1. szakasz Hatály és cél. a) A jelen rendelet 3. szakaszában leírt időszakos felülvizsgálat csak azokra a fogvatartottakra vonatkozik, akik a végzés időpontjában Guant & aacutenamóban voltak fogva, és akiket az 13492 végrehajtási rendelettel létrehozott ügynökségek közötti felülvizsgálat i. ii. büntetőeljárás alá vonják, kivéve azokat a fogvatartottakat, akik ellen vádat emelnek, vagy ítéletet hoztak.

(b) Ennek a parancsnak kizárólag az a célja, hogy mérlegelési jogkörben meghatározza azt a folyamatot, amely rendszeres időközönként felülvizsgálja a végrehajtó hatalomnak a meglévő fogva tartási jogkör gyakorlását, egyedi esetekben. Nem hoz létre további vagy elkülönített forrást a fogva tartási hatósághoz, és nem érinti a fogvatartási jog hatályát a hatályos jogszabályok szerint. A guant -i és aacutenamói fogvatartottak alkotmányos kiváltságban részesülnek, mint a habeas corpus, és ebben a sorrendben semmi sem kívánja befolyásolni a szövetségi bíróságok hatáskörét fogvatartásuk jogszerűségének megállapítására.

c) Abban az esetben, ha az e végzés hatálya alá tartozó fogvatartottakat Guant & aacutenamóból áthelyezik egy másik amerikai fogva tartási intézménybe, ahol továbbra is a hadifogság hatálya alá tartozik, ez a parancs továbbra is rájuk vonatkozik.

Sec. 2. A folyamatos őrizet standardja. A háborús fogvatartás folytatásának törvénye indokolt egy olyan fogvatartott számára, akit a jelen rendelet 3. szakaszában szereplő időszakos felülvizsgálatnak kell alávetni, ha ez szükséges az Egyesült Államok biztonságát érintő jelentős veszély ellen.

Sec. 3. Időszakos felülvizsgálat. A honvédelmi miniszter koordinálja a hadifogolytatás folyamatos törvényének időszakos felülvizsgálatát minden egyes fogvatartott esetében, akiket a jelen rendelet 1. szakaszának a) pontja ír le. A főügyésszel egyeztetve a honvédelmi miniszter végrehajtási iránymutatásokat ad ki a folyamatra vonatkozóan, összhangban a következő követelményekkel:

a) Első felülvizsgálat. Minden fogvatartott esetében az első felülvizsgálatot a lehető leghamarabb, de legkésőbb a végzés dátumától számított 1 éven belül meg kell kezdeni. Az első felülvizsgálat az időszakos felülvizsgálati bizottság (PRB) előtti meghallgatásból áll. A felülvizsgálatnak és a meghallgatásnak a következő követelményeket tartalmazó folyamatot kell követnie:

(1) Minden fogvatartottnak írásban és a fogvatartott által értett nyelven kell előzetesen értesíteni a PRB felülvizsgálatát, valamint azoknak a tényezőknek és információknak az osztályozatlan összegzését, amelyeket a PRB figyelembe vesz annak értékelése során, hogy a fogvatartott megfelel -e a ennek a végzésnek a 2. szakasza. Az írásbeli összefoglalónak kellően átfogónak kell lennie ahhoz, hogy megfelelően értesítse a fogvatartottat a további fogvatartás okairól.

(2) A fogvatartottat a PRB előtti eljárásban a kormány által biztosított személyes képviselő (képviselő) segíti, aki rendelkezik az e szakasz a) pontjának 4. alpontjában leírt információkhoz való hozzáféréshez szükséges biztonsági engedéllyel. A képviselő a fogvatartott nevében védekezik a PRB előtt, és felelős a kormány információinak megtámadásáért és az elfogott nevében történő tájékoztatásért. A képviselőn kívül a fogvatartottat a PRB előtti eljárásban magánjogi tanácsadó is segítheti, a Kormány költségén.

(3) A fogvatartottnak megengedett, hogy (i) írásban vagy szóban nyilatkozzon a PRB -nek, (ii) ismertessen releváns információkat, beleértve az írásbeli nyilatkozatokat, (iii) válaszoljon a PRB által feltett kérdésekre, és (iv) tanúkat hívjon, akik ésszerűen rendelkezésre álló és hajlandó olyan információkat szolgáltatni, amelyek relevánsak és lényegesek a jelen rendelet 2. szakaszában meghatározott szabványnak megfelelően.

(4) A honvédelmi miniszter más érintett kormányzati ügynökségekkel összehangolva összegyűjti és eljuttatja a PRB -hez a fogvatartottak elhelyezésére vonatkozó ajánlásokban szereplő, az 13492 végrehajtási rendelet alapján létrehozott munkacsoport által előállított összes olyan információt, amely releváns annak meghatározásához, hogy a ennek a rendeletnek a 2. szakasza teljesült, és amelyre a kormány törekszik ezen elhatározás alapján.Ezenkívül a honvédelmi miniszter más érintett kormányzati ügynökségekkel összehangolva összegyűjti az ezen elhatározáshoz kapcsolódó további információkat, amelyekre a kormány támaszkodni kíván, és amelyek az 13492. felülvizsgálat. Az e meghatározáshoz kapcsolódó valamennyi enyhítő információt meg kell adni a PRB -nek.

(5) Az e szakasz a) pontjának 4. alpontjában közölt információkat a fogvatartott képviselőjének meg kell adni. Kivételes körülmények között, amikor a nemzetbiztonság védelmére van szükség, beleértve a hírszerzési forrásokat és módszereket, a PRB megállapíthatja, hogy a képviselőnek elegendő helyettesítőt vagy összefoglalót kell kapnia, nem pedig a mögöttes információt. Ha a fogvatartottat magánjogi tanácsadó képviseli, akkor az e szakasz a) pontja (4) alpontjában közölt információkat meg kell adni az ilyen tanácsadónak, kivéve, ha a kormány úgy ítéli meg, hogy a nemzetbiztonság, beleértve a hírszerzési forrásokat és módszereket, vagy a bűnüldözést, meg kell védeni. vagy kiváltsági aggályok, megköveteli a kormánytól, hogy adjon tanácsot az információk megfelelő helyettesítőjével vagy összegzésével. A megfelelő helyettesítőnek vagy összefoglalónak érdemi lehetőséget kell nyújtania a fogvatartott segítésére a felülvizsgálati folyamat során.

(6) A PRB meghallgatást tart, hogy megvizsgálja az e szakasz a) pontja 4. alpontjában leírt információkat, valamint a fogvatartott vagy a fogvatartott képviselője vagy tanácsadója által nyújtott egyéb lényeges információkat annak megállapítása érdekében, hogy a Ebből a sorrendből 2 teljesül. Meghatározásakor a PRB figyelembe veszi a rendelkezésére bocsátott információk megbízhatóságát.

(7) A PRB haladéktalanul, konszenzussal és írásban határozza meg, hogy a fogvatartott további fogva tartása indokolt -e a jelen rendelet 2. szakaszában foglalt szabvány szerint. Ha a PRB megállapítja, hogy a szabvány nem teljesül, a PRB javasol minden olyan feltételt is, amely a fogvatartott áthelyezésével kapcsolatos. A PRB a végső döntésről írásban összefoglalót ad osztályozatlan formában, a fogvatartott számára, a fogvatartott által értett nyelven, a meghatározástól számított 30 napon belül, amennyiben ez megvalósítható.

(8) A honvédelmi miniszter titkárságot hoz létre a PRB felülvizsgálati és meghallgatási folyamatának irányítására. A Nemzeti Hírszerzési Igazgató segíti a nem minősített értesítés és a fent leírt helyettesítők vagy összefoglalók elkészítését. Más végrehajtó osztályok és ügynökségek segítenek abban, hogy a PRB rendelkezésére bocsássák az e rendeletben részletezett felülvizsgálati folyamatokhoz szükséges információkat.

b) Későbbi teljes felülvizsgálat. Minden egyes fogvatartott további fogva tartását a PRB háromévente teljes körű felülvizsgálatnak és meghallgatásnak kell alávetni. Minden későbbi felülvizsgálat az e végzés 3. szakaszának a) pontjában meghatározott eljárásokat alkalmazza.

c) Fájl vélemények. Az egyes fogvatartottak további fogva tartását a teljes felülvizsgálat közötti időszakban félévente aktan felül kell vizsgálni. Ezt az ügyirat -felülvizsgálatot a PRB végzi, és a fogvatartottra vonatkozó minden lényeges új információ felülvizsgálatából áll, amelyet a védelmi miniszter állított össze, összehangolva más érintett ügynökségekkel az utolsó felülvizsgálat óta, és adott esetben a bármely korábbi PRB felülvizsgálat. A fogvatartott jogosult írásbeli beadványt benyújtani az egyes iratok felülvizsgálata kapcsán. Ha az akták felülvizsgálata során jelentős kérdés merül fel azzal kapcsolatban, hogy indokolt -e a fogvatartott további őrizetbe vétele a jelen végzés 2. szakaszában foglalt szabvány szerint, a PRB haladéktalanul összehívja a teljes felülvizsgálatot a 3. szakasz (a) pontjában foglalt szabványok szerint. ).

d) A PRB meghatározások áttekintése. A felülvizsgálati bizottság (bizottság), a jelen rendelet 9. szakaszának d) pontjában meghatározottak szerint, felülvizsgálatot végez, ha i. A bizottság egyik tagja a PRB -határozat felülvizsgálatát kéri az elhatározást követő 30 napon belül, vagy ii. a PRB nem érhető el.

Sec. 4. A transzferre való elhatározás hatása. a) Ha végső döntés születik arról, hogy a fogvatartott nem felel meg a jelen rendelet 2. szakaszában foglalt előírásoknak, az állam- és honvédelmi titkárok felelősek annak biztosításáért, hogy erőteljes erőfeszítéseket tegyenek az ilyen fogvatartottak számára megfelelő szállítási helyszín azonosítására. , az Egyesült Államokon kívül, összhangban az Egyesült Államok nemzetbiztonsági és külpolitikai érdekeivel, valamint az 1998. évi külügyi reform- és szerkezetátalakítási törvény (közjog 105–277) 2242 (a) szakaszában foglalt kötelezettségvállalással.

b) Az államtitkár a védelmi miniszterrel konzultálva felel a megfelelő biztonsági és humánus bánásmódra vonatkozó garanciák megszerzéséért bármely fogvatartottal kapcsolatban, amelyet másik országba kell áthelyezni, és a bizottság tagjaival folytatott konzultációt követően megállapítja, hogy célszerű folytatni az átadást.

c) Az államtitkár minden esetben értékeli a humánus bánásmódra vonatkozó biztosítékokat, összhangban a 2009. január 22 -i 13491. számú végrehajtási rendelettel létrehozott különleges kihallgatási és átadási politikákkal foglalkozó munkacsoport ajánlásaival.

Sec. 5. A bizottság éves felülvizsgálata. a) A bizottság évente felülvizsgálja az átadási erőfeszítések elegendőségét és hatékonyságát, beleértve:

(1) az átadási erőfeszítések állása minden olyan fogvatartott esetében, akit a jelen rendelet 3. szakasza szerinti időszakos felülvizsgálatnak vetettek alá, akinek a további fogva tartást nem indokoltnak ítélték, és akit a dátumot követő 6 hónapnál tovább nem helyeztek át ilyen határozottságtól

(2) az átadási erőfeszítések státusza minden olyan fogvatartott esetében, akinek a habeas corpus iránti kérelmét az Egyesült Államok szövetségi bírósága fellebbezés nélkül benyújtotta, és aki nem került átadásra

(3) az átadási erőfeszítések állása minden olyan fogvatartott esetében, akit az 13492 -es végrehajtási rendelet felülvizsgálatával átutalásra vagy feltételes fogva tartásra kijelöltek, és akit nem szállítottak át, és

(4) a biztonsági és egyéb feltételek azokban az országokban, ahová a fogvatartottakat át lehet helyezni, beleértve az áthelyezések egy adott országba történő felfüggesztésének felülvizsgálatát annak megállapítása érdekében, hogy az áthelyezést megkönnyítő további lépések megfelelőek -e, vagy ajánlást nyújthatnak a Elnök úr arról, hogy indokolt -e az ilyen felfüggesztés folytatása.

b) az e rendelet 3. szakaszának a) pontja szerinti első felülvizsgálatok befejezése után, majd ezt követően legalább négyévente a bizottság megvizsgálja, hogy a hadifogolytatás folytatásának folytatása továbbra is összhangban van -e az Egyesült Államok érdekeivel, beleértve a nemzetbiztonsági érdekeket is.

Sec. 6. Az Igazságügyi és Védelmi Minisztériumok folyamatos kötelezettsége a büntetőeljárás megvalósíthatóságának felmérésére. Minden olyan fogvatartott tekintetében, akit az 13492 -es végrehajtási rendelettel létrehozott ügynökségek közötti felülvizsgálat a háborús fogvatartás folytatásának törvénye alapján kijelölt, a főügyész és a védelmi miniszter továbbra is értékeli, hogy a fogvatartott büntetőeljárása megvalósítható -e, és az Egyesült Nemzetek nemzetbiztonsági érdekeit szolgálja -e. Államokat, és adott esetben büntetőeljárás alá vonja a fogvatartottakat.

Sec. 7. Más osztályok és ügynökségek kötelezettsége a védelmi miniszter segítésére. Az Egyesült Államok minden osztálya, ügynöksége, jogalanya és tisztje a törvény által megengedett legnagyobb mértékben nyújtja a hadügyminiszternek a parancs végrehajtásához szükséges segítséget.

Sec. 8. A fogva tartás törvényessége. Az e rendelettel létrehozott folyamat nem foglalkozik a fogvatartottak háborús fogvatartási törvényének jogszerűségével. Ha az ebben a sorrendben megállapított időszakos felülvizsgálati folyamat során bármikor lényeges információk megkérdőjelezik a fogva tartás jogszerűségét, az ügyet haladéktalanul a honvédelmi miniszterhez és a főügyészhez utalják megfelelő intézkedések megtétele érdekében.

Sec. 9. Fogalommeghatározások. a) "A hadviselés törvénye": a Kongresszus által az AUMF alapján engedélyezett fogva tartás, a háborús törvények alapján.

b) "Időszakos Felülvizsgáló Testület": olyan testület, amely magas rangú tisztviselőkből áll, akik feladata a jelen rendelet 3. szakaszában leírt feladatok ellátása, és amelyet az alábbi osztályok és hivatalok neveznek ki: az Állam-, Védelmi-, Igazságügyi és Belbiztonsági Minisztériumok , valamint a nemzeti hírszerzési igazgató és a vezérkari főnökök elnökének irodái.

c) "Feltételes letartóztatás": azoknak a fogvatartottaknak a státusza, akiket az 13492 -es végrehajtási rendelet felülvizsgálata alapján áthelyezésre jogosultnak minősítettek, ha az alábbi feltételek valamelyike ​​teljesül: (1) a biztonsági helyzet javul Jemenben (2) megfelelő rehabilitációs program válik elérhetővé vagy (3) megfelelő harmadik országbeli áttelepítési lehetőség válik elérhetővé.

d) "Felülvizsgáló Bizottság": olyan bizottság, amely az államtitkárból, a honvédelmi miniszterből, a főügyészből, a belbiztonsági titkárból, a nemzeti hírszerzési igazgatóból és a vezérkari főnökök elnökéből áll.

Sec. 10. Általános rendelkezések. a) Ebben a sorrendben semmi sem sértheti a honvédelmi miniszter vagy bármely más tisztviselő azon jogát, hogy meghatározza a fogvatartottak rendelkezését, akikre ez a parancs nem vonatkozik.

b) Ezt a parancsot a szükséges előirányzatok rendelkezésre állásától függően kell végrehajtani, és összhangban kell állni az alkalmazandó joggal, beleértve a következőket: a kínzás elleni egyezmény közös genfi ​​egyezményeinek 3. cikke, a fogvatartottak bánásmódjáról szóló 2005. évi törvény, valamint az áthelyezéssel, kezeléssel és fegyveres konfliktusban fogva tartott személyek kihallgatása.

(c) Ez a végzés nem szolgál, és nem hoz létre semmilyen jogot vagy előnyt, anyagi vagy eljárási, törvényben vagy méltányosságban érvényesíthető bármely fél ellen az Egyesült Államokkal, annak szervezeti egységeivel, ügynökségeivel vagy szervezeteivel, tisztviselőivel, alkalmazottaival szemben. , vagy ügynökök, vagy bármely más személy.

(d) A végzésben foglalt rendelkezések és a végzés alapján hozott határozatok nem tekinthetők az e végzés hatálya alá tartozó fogvatartottak Egyesült Államokba való szabadon bocsátásának indokainak.


Visszatérés a törvényhez: Obama elrendeli a guantánamói lezárást, a kínzás betiltását és az amerikai „ellenséges harcos” ügy felülvizsgálatát

Végül! 2569 nappal a guantánamói börtön megnyitása után és#8212, de csak két nappal az új elnökség után Barack Obama három végrehajtási parancsot és egy elnöki memorandumot írt alá, amelyek döntő szakítást jelentenek a Bush -kormány „Háború a terrorizmus ellen” politikájában. Amikor aláírta a parancsokat, megismételte a beiktatásakor tett megjegyzését, amikor kijelentette: „Ami a közös védekezésünket illeti, elutasítjuk a biztonság és az eszméink közötti választást”, és azt is mondta: „Ez vagyok én nem csak a kampány során vállalt kötelezettségvállalásomat követem, hanem úgy gondolom, hogy az alapító atyáinktól származó megegyezés szerint hajlandóak vagyunk betartani az alapvető magatartási normákat, nem csak akkor, amikor könnyű, hanem akkor is, amikor ’ 8217 nehéz. "

Végrehajtási rendelet Guantánamo bezárásáról

A tegnapi négy fontos dokumentum közül az első elrendeli Guantánamo bezárását „a lehető leghamarabb, de legkésőbb a megrendelés időpontjától számított egy éven belül”. A rendelet továbbá megállapítja a fennmaradó 242 fogoly ügyeinek azonnali felülvizsgálatát annak eldöntése érdekében, hogy szabadon bocsáthatók -e, és ezt a főügyész, a honvédelmi, állam- és belbiztonsági titkárok teljes együttműködésével és részvételével kell lefolytatni, a nemzeti hírszerzés igazgatóját és az egyesített vezérkari főnökök elnökét, és utasítja az államtitkárt, hogy a szabadon bocsátottak esetében tárgyaljon a hazatelepítésről vagy a harmadik országokba történő áthelyezésről.

Ha a felülvizsgálat megállapítja, hogy a foglyokat nem szabadon bocsátják, a rendelet kimondja, hogy a résztvevők „azonosítják és mérlegelik azokat a jogi, logisztikai és biztonsági kérdéseket, amelyek a jelenleg Guantánamóban fogva tartott személyek Egyesült Államokbeli létesítményeibe történő áthelyezésével kapcsolatosak”, hozzátéve, hogy „együttműködnek a Kongresszussal az esetlegesen megfelelő jogszabályok kidolgozásában”. Ami a tárgyalásokat illeti, a végzés kimondja, hogy azoknak a lehetőségei, akiket nem engednek fel szabadon bocsátásra vagy áthelyezésre, magukban foglalják annak vizsgálatát, hogy „lehetséges -e”, hogy büntetőeljárást indítsanak az amerikai szárazföldi szövetségi bíróságokon.

Miután Obama elnök kedden arra kérte, hogy a Katonai Bizottság tárgyalási rendszerének bírái függesszék fel az összes eljárást, a rendelet Robert Gates védelmi minisztert is utasítja, hogy állítsa le az eljárást négy hónapos felülvizsgálatig, és kötelezze őt arra, hogy biztosítsa a foglyok körülményeinek megőrzését. amelyek megfelelnek a foglyok emberséges bánásmódjára vonatkozó genfi ​​egyezményeknek, hozzátéve: „Az ilyen felülvizsgálatot 30 napon belül be kell fejezni, és a szükséges korrekciókat azonnal végrehajtják.”

Az ítélet

Amint azt az emberi jogi csoportok már rámutatták, egy év hosszú idő ahhoz, hogy véget vessenek Guantánamónak, különösen, mivel a habeas corpus felülvizsgálatának bírói (amelyek a Legfelsőbb Bíróság tavaly júniusi ítéletét követték, miszerint a foglyoknak habeas jogai vannak) már megállapították, hogy a Bush -adminisztráció nem tudott eljárást indítani a 26 fogoly közül 23 ellen, akiknek ügyeit eddig felülvizsgálták (lásd Guantánamótól az Egyesült Államokig: A rosszul bebörtönzött ujgurok története, 7 év után, bíró elrendeli a guantánamói emberrablást, és a bíró elrendeli Guantánamo elfelejtett gyermekének szabadon bocsátását). Véleményem szerint három év részletes kutatása alapján a foglyok többsége sokkal rövidebb időn belül szabadulhat.

A másik kiemelkedő probléma - a körülbelül 60 fogoly, akiket a Bush -adminisztráció engedélyezett szabadon bocsátásra, de akiket nem lehet hazaszállítani olyan szerződések miatt, amelyek megakadályozzák a külföldi állampolgárok visszatérését azokba az országokba, ahol a kínzás veszélye fenyegeti őket. kifejezetten foglalkozott. Előreláthatóan más országok is hajlandóak lesznek befogadni ezen elítélt foglyok egy részét, de csalódott vagyok, hogy Obama nem említette az ujgurokat, mivel rendkívül pozitív üzenetet küldhet a világ többi részének azzal, hogy befogadja ezt a 17 ártatlan férfit az Egyesült Államokba. Államok, ahogy Ricardo Urbina bíró októberben elrendelte, mielőtt a fellebbviteli bíróság felülbírálta.

A genfi ​​egyezmények újraélesztése természetesen régóta esedékes, és hálásan fogadják, és ennek eredményeként javítania kell a még fogvatartottak életkörülményeit, akiket nagyrészt fogva tartanak. az elszigetelődés körülményei súlyosabbak, mint az USA szárazföldjén elítélt bűnözők. Azonban az a megtagadás, hogy kifejezetten kötelezzék el magukat, hogy a valóban veszélyesnek minősített személyeket (valahol 35 és 50 között) a szövetségi bíróságon folytatott tárgyalásokra adják át, nyitva hagyja a lehetőséget, hogy a Katonai Bizottságok felülvizsgált változatát, vagy egy vadonatúj jogi rendszert javasolják helyette. Ez mélységesen aggasztó, hiszen az elmúlt hét év hosszú és keserű tanulságainak meg kellett volna állapítaniuk, hogy az új tárgyalási rendszerek nem megfelelő és veszélyes helyettesítői a megállapított törvényeknek, amint azt az elnök is jól tudja. 2007 augusztusában kifejezetten kijelentette: „Alkotmányunk és egységes katonai igazságszolgáltatási kódexünk keretet biztosít a terroristák elleni küzdelemhez.”

Végrehajtási parancsok a kihallgatásokról és a fogva tartási lehetőségekről

A második végzés megállapítja, hogy a foglyok kihallgatásakor bármely amerikai kormányzati szervnek meg kell felelnie a hadsereg helyszíni kézikönyvében lefektetett kihallgatási irányelveknek, amelyek garantálják a genfi ​​egyezmények szerinti humánus bánásmódot, és természetesen megtiltják a kínzás alkalmazását. Visszatérve a szövetségi kínzási statútum „követelményeire”, az ENSZ kínzás elleni egyezményére, a genfi ​​egyezmények közös 3. cikkére, valamint más jogszabályokra és szerződésekre, a rendelet kimondja, hogy „minden körülmények között” a foglyokkal „emberségesen bánnak, és nem élettel és személyekkel szembeni erőszaknak kitéve (beleértve mindenféle gyilkosságot, megcsonkítást, kegyetlen bánásmódot és kínzást), sem a személyes méltóságot sértő megbotránkozásoknak (beleértve a megalázó és megalázó bánásmódot). ”

Ennek eredményeként a rendelet kimondja: „Minden végrehajtási irányelv, utasítás és szabályozás, amely nem egyeztethető össze ezzel a paranccsal, beleértve, de nem kizárólagosan a Központi Hírszerző Ügynökség (CIA) által 2001. szeptember 11 -től 2009. január 20 -ig kibocsátott utasításokat. , a fogva tartással vagy az őrizetbe vett személyek kihallgatásával kapcsolatban, visszavonják, amennyiben azok nem felelnek meg ennek a végzésnek. ” A rendelet kifejezetten visszavonja Bush elnök 2007. július 20-i 13440-es végrehajtási utasítását, amely 2002. február 7-én „megerősíti [szerk.] Elhatározását”, miszerint „az al-Kaida, a tálibok és a kapcsolódó erők tagjai jogellenesek Az ellenséges harcosok, akik nem jogosultak a harmadik genfi ​​egyezmény által a hadifoglyoknak biztosított védelemre, igyekeztek megadni magának a jogot, hogy „a genfi ​​egyezmények jelentését és alkalmazását értelmezze”, ahogy jónak látja, és ki akarta zárni az A CIA bármilyen felügyelet alól.

Ezenkívül elrendeli a CIA -nak, hogy „a lehető leggyorsabban zárja be a jelenleg működő fogvatartási létesítményeket”, hozzátéve, hogy az ügynökség „a jövőben nem üzemeltet ilyen fogvatartási létesítményt”, és elrendeli, hogy a kormány minden osztálya és ügynöksége engedélyezze a képviselők számára a Vöröskereszt Nemzetközi Bizottságának, hogy „időben hozzáférhessen” minden fogolyhoz.

Végül pedig a rendelet létrehoz egy különleges ügynökségi kihallgatási és átadási politikákkal foglalkozó munkacsoportot, amelynek feladata annak értékelése, hogy „a hadsereg terepi kézikönyvében szereplő kihallgatási gyakorlatok és technikák, ha azokat a hadseregen kívüli osztályok vagy ügynökségek alkalmazzák, megfelelő eszközöket biztosítanak -e a hírszerzés megszerzéséhez? szükséges a Nemzet védelméhez, és ha indokolt, javasolhat bármilyen további vagy eltérő iránymutatást más osztályoknak vagy ügynökségeknek. ” A munkacsoport köteles továbbá értékelni „az egyének más nemzetekbe való átvitelének gyakorlatát” annak biztosítása érdekében, hogy ne kerüljenek kínzás elé.

Ehhez kapcsolódik egy harmadik végzés, amely létrehoz egy másik különleges ügynökségi munkacsoportot, amely áttekintést nyújt a fogva tartási politikáról, amelynek feladata „átfogó felülvizsgálat a szövetségi kormány rendelkezésére álló törvényes lehetőségekről az elfogás, őrizetbe vétel, tárgyalás tekintetében. , fegyveres konfliktusokkal és terrorizmusellenes műveletek kapcsán elfogott vagy elfogott személyek átadása, szabadon bocsátása vagy más rendelkezése, valamint az Egyesült Államok nemzetbiztonsági és külpolitikai érdekeinek, valamint az igazságszolgáltatásnak megfelelő lehetőségek azonosítása. ” Mindkét munkacsoportnak jelentést kell tennie eredményeiről a következő hat hónapban.

Az ítélet

A végzések többsége a kihallgatásokkal kapcsolatban diadalmas visszatérés a jogállamisághoz, amelyet úgy sikerült elérni, hogy visszavonták mindazokat a „végrehajtási irányelveket, parancsokat és előírásokat”, amelyek a Bush -kormány csúszós buzgalmát fejezték ki a kínzás megengedése miatt, és ragaszkodtak a hadsereg területéhez. Kézikönyv, amely megtiltja a fizikai erőszak alkalmazását, és mint fent, a genfi ​​egyezményekhez való visszatéréssel, a „kegyetlen és embertelen bánásmód” tilalmaival és kényszerített kihallgatásokkal. Azonban, bár ezeknek a dokumentumoknak a letagadása kezdetnek számít, várom a Fehér Ház további részletes elemzését a titkos feljegyzésekről és elnöki parancsokról, amelyek a Bush -adminisztráció törvénytől való menekülését és a kínzás igazolására tett kísérleteit hivatottak igazolni.

És bár csodálatos olvasni, hogy a CIA köteles bezárni minden titkos börtönt, feltétlenül szükséges, hogy ezt a bejelentést gyorsan kövessék el egy robusztus számviteli módszer létrehozása az ismeretlen számú fogoly (PDF) „rendkívüli” kiadatás ”és kínzás, akár a CIA, akár más kormányok által bérelt börtönökben, amelyek készek kínozni kínzóikat az Egyesült Államoknak.

Ezen túlmenően, miközben a fogva tartási politikát áttekintő munkacsoport létrehozásáról szóló rendelet ragaszkodik ahhoz, hogy csak a „törvényes lehetőségeket” alkalmazzák, úgy tűnik, hogy a kihallgatási és átadási politikákkal foglalkozó munkacsoport azért jött létre, hogy megtalálja azokat a módokat, amelyekkel a „rendkívüli kiadatás” igazolható. #8212 bár nem, ipari méretekben, és#8212, és úgy tűnik, úgy is tervezték, hogy „további vagy eltérő iránymutatást ajánljon” a katonaságon kívüli ügynökségeknek, ami persze aggasztó, mivel lényegében ez az, ami az elmúlt hét évben történt, ilyen szörnyű eredményekkel. Az elnöknek ellen kell állnia a törvényes eljárások alóli kivételekre irányuló minden felszólításnak, és határozottan meg kell erősítenie abszolút elkötelezettségét a nem kényszerítő kihallgatási módszerek iránt, amelyek bizonyítottan eredményesek. Lásd például a Human Rights First jelentést (PDF), amely 107 terrortörténetet vizsgál az Egyesült Államok szárazföldjén, és Jane Mayer cikkét az FBI kihallgatásáról az an-Kaida informátoráról.

Azt is meg kell jegyeznem, hogy alig két héttel ezelőtt Jeffrey S. Kaye pszichológus és kínzásellenes aktivista az AlterNet cikkében kifejtette, hogy bár az új kormányzat minden tagja, köztük Obama elnök is széles körben dicsérte, az A Army Field Manual tartalmaz egy függeléket, amely nyilvánvalóan nyitva tartja az ajtót, hogy ugyanazokat a kínzási technikákat alkalmazzák, amelyeket az amerikai katonai iskolákban tanítottak arra, hogy az amerikai személyzetet a Bush -adminisztráció által végrehajtott, a kihallgatásokkal szembeni ellenállásra képezzék, és amelyek közvetlenül a foglyok széles körű bántalmazásához vezettek. Guantánamo, Afganisztán és Irak, amint azt a szenátusi fegyveres szolgálatok bizottsági jelentése (PDF) magyarázta a múlt hónapban.

Elnöki memorandum Ali al-Marri őrizetbe vételéről

A memorandumban Obama elnök elrendelte az Igazságügyi Minisztériumnak, hogy vizsgálja felül Ali al-Marri jogszerű amerikai lakos állapotát, akit öt éve és nyolc hónapja teljes elszigeteltségben tartanak „ellenséges harcosként” az Egyesült Államokban. Naval Brig Charlestonban, Dél -Karolinában. Mint megjegyezte, „Al-Marri az egyetlen személy, akit a Honvédelmi Minisztérium jelenleg ellenséges harcosként tart az Egyesült Államokban.” Elmagyarázva, miért rendelte el a felülvizsgálatot, ezt írta: „Mivel nem a Guantánamo-öbölben tartják fogva, al-Marri nem tartozik a felülvizsgálati és elrendelési végzésben (a guantánamói elnöki rendeletben) előírt felülvizsgálat hatálya alá. Ennek ellenére az Egyesült Államok érdeke, hogy a végrehajtó hatalom azonnal és alaposan megvizsgálja az al-Marri további fogva tartásának ténybeli és jogi alapját, és azonosítsa és alaposan értékelje az alternatív rendelkezéseket. ”

Az ítélet

A végrehajtási utasításokkal ellentétben, amelyeket jó előre jeleztek, a feljegyzés váratlan volt, de már régóta esedékes. Amint azt a múlt hónapban részletes cikkemben kifejtettem, al-Marri kínzása és hosszú elszigeteltsége, amely súlyosabb, mint bármely más „háború a terrorizmus ellen” rab, amelyet ismerek, szégyen, és mélységesen nyugtalanító kell, hogy legyen mindenki számára. Az amerikaiak, különösen, mivel a negyedik körzeti fellebbviteli bíróság tavaly nyáron kimondta, hogy az elnöknek nemcsak joga van határozatlan időre őrizetbe venni al-Marrit, mint „ellenséges harcosot” vád és tárgyalás nélkül, hanem ezt az elvet minden amerikaira kiterjesztik.

Reményeim tehát nem csak az, hogy Obama véget vet al-Marri bezártságának, hanem az is, hogy visszafordítja azokat a döntéseket, amelyek lehetővé tették a foglyok „ellenséges harcosként” tartását az Egyesült Államok szárazföldjén. Kissé bonyolítja a helyzetet az a tény, hogy a múlt hónapban a Legfelsőbb Bíróság beleegyezett al-Marri ügyének tárgyalásába, de ahogy ügyvédje, Jonathan Hafetz tegnap elmagyarázta az Associated Press-nek, „már a hét elején beleegyezett a kormánynak és#8217 egy hónapos halasztást kért ”, de nem akarta, hogy az ügyet„ olyan messzire tolják, hogy a legfelsőbb bíróság nyáron nem fejezi be munkáját ”. Hozzátette azonban: “Bármely objektív felülvizsgálat szükségszerűen azt fogja mutatni, hogy al-Marri ’-es ellenséges harcosként jelenleg tartó fogva tartása illegális. Elképzelhetetlen, hogy az Obama -kormány megvédhesse ezt a fogva tartást, miközben a jogállamisághoz való hűséget hirdeti. ”

Összefoglalva tehát, ez a három parancs és a feljegyzés merész kezdet, és#8212, és természetesen néhány nappal ezelőtt elképzelhetetlenek lettek volna —, de további részletekre van szükség, a veszélyes kiskapukat végleg el kell zárni, és a Bush -kormány sötét örökségének más részeivel is gyorsan foglalkozni kell, különös tekintettel a katonai erő alkalmazásának engedélyezésére, amelyet a Kongresszus 2001 szeptemberében fogadott el, és amelyet az adminisztráció zöld jelzőfényként használt a korlátlan végrehajtó hatalom gyakorlására. 2001. novemberi katonai parancs, amely megalapozta az elnök jogát arra, hogy elfogja és határozatlan ideig tartsa bárkit, akit „ellenséges harcosnak” tart, és megalkotta a Katonai Bizottságokat és a Katonai Bizottságok 2006. évi törvényét (PDF), amely újraélesztette Dick Cheneyt és Davidet Addington szidalmazott tárgyalási rendszere, miután a Legfelsőbb Bíróság 2006 júniusában jogellenesnek ítélte.

A szerző Andy Worthington A guantánamói akták: A 774 amerikai fogvatartott története és a#8217 -es illegális börtön (közzétette a Pluto Press, a Macmillan forgalmazza az USA -ban, és elérhető az Amazon -tól, és kattintson a következőkre az Egyesült Államokban és az Egyesült Királyságban). Ha új cikkeket szeretne kapni a postaládájába, akkor iratkozzon fel az RSS -hírcsatornámra.


Tartalom

# elnök Buli Végrehajtási megbízások összesen Rendelési számtartomány A hivatalban töltött évek Végrehajtási megbízások évente Időszak
1 George Washington Független 8 számozatlan 7.95 1.0 1789. április 30. - 1797. március 4
2 John Adams Föderalista 1 számozatlan 4 0.3 1797. március 4. - 1801. március 4.
3 Thomas Jefferson Demokrata-republikánus 4 számozatlan 8 0.5 1801. március 4. - 1809. március 4
4 James Madison Demokrata-republikánus 1 számozatlan 8 0.1 1809. március 4. - 1817. március 4
5 James Monroe Demokrata-republikánus 1 számozatlan 8 0.1 1817. március 4. - 1825. március 4
6 John Quincy Adams Demokrata-republikánus 3 számozatlan 4 0.8 1825. március 4. - 1829. március 4.
7 Andrew Jackson Demokratikus 12 számozatlan 8 1.5 1829. március 4. - 1837. március 4
8 Martin Van Buren Demokratikus 10 számozatlan 4 2.5 1837. március 4. - 1841. március 4
9 William Henry Harrison Whig 0 számozatlan 0.08 0.0 1841. március 4. - 1841. április 4.
10 John Tyler Whig 17 számozatlan 3.92 4.3 1841. április 4. - 1845. március 4
11 James K. Polk Demokratikus 18 számozatlan 4 4.5 1845. március 4. - 1849. március 4
12 Zachary Taylor Whig 5 számozatlan 1.34 3.7 1849. március 4. - 1850. július 9.
13 Millard Fillmore Whig 12 számozatlan 2.66 4.5 1850. július 9. - 1853. március 4.
14 Franklin Pierce Demokratikus 35 számozatlan 4 8.8 1853. március 4. - 1857. március 4
15 James Buchanan Demokratikus 16 számozatlan 4 4.0 1857. március 4. - 1861. március 4.
16 Abraham Lincoln Köztársasági 48 számozatlan 4.11 11.7 1861. március 4. - 1865. április 15.
17 Andrew Johnson Demokratikus 79 számozatlan 3.89 20.3 1865. április 15. - 1869. március 4
18 Ulysses S. Grant Köztársasági 217 számozatlan 8 27.1 1869. március 4. - 1877. március 4
19 Rutherford B. Hayes Köztársasági 92 számozatlan 4 23.0 1877. március 4. - 1881. március 4.
20 James A. Garfield Köztársasági 6 számozatlan 0.54 11.1 1881. március 4. - 1881. szeptember 19.
21 Chester A. Arthur Köztársasági 96 számozatlan 3.46 27.7 1881. szeptember 19. - 1885. március 4.
22 Grover Cleveland - I. Demokratikus 113 számozatlan 4 28.3 1885. március 4. - 1889. március 4
23 Benjamin Harrison Köztársasági 143 számozatlan 4 35.8 1889. március 4. - 1893. március 4.
24 Grover Cleveland - II Demokratikus 140 számozatlan 4 35.0 1893. március 4. - 1897. március 4
25 William McKinley Köztársasági 185 számozatlan 4.53 40.9 1897. március 4. - 1901. szeptember 14
26 Theodore Roosevelt Köztársasági 1,081 7.47 144.7 1901. szeptember 14. - 1909. március 4
27 William Howard Taft Köztársasági 724 4 181.0 1909. március 4. - 1913. március 4
28 Woodrow Wilson Demokratikus 1,803 8 225.4 1913. március 4. - 1921. március 4
29 Warren G. Harding Köztársasági 522 2.41 216.9 1921. március 4. - 1923. augusztus 2.
30 Calvin Coolidge Köztársasági 1,203 5.59 215.2 1923. augusztus 2. - 1929. március 4
31 Herbert Hoover Köztársasági 968 5075–6070 4 242.0 1929. március 4. - 1933. március 4
32 Franklin D. Roosevelt Demokratikus 3,728 6071–9537 12.11 307.8 1933. március 4. - 1945. április 12
33 Harry S. Truman Demokratikus 907 9538–10431 7.77 116.7 1945. április 12. - 1953. január 20.
34 Dwight D. Eisenhower Köztársasági 484 10432–10913 8 60.5 1953. január 20. - 1961. január 20.
35 John F. Kennedy Demokratikus 214 10914–11127 2.84 75.4 1961. január 20. - 1963. november 22.
36 Lyndon B. Johnson Demokratikus 325 11128–11451 5.16 62.9 1963. november 22. - 1969. január 20.
37 Richard Nixon Köztársasági 346 11452–11797 5.56 62.3 1969. január 20. - 1974. augusztus 9.
38 Gerald Ford Köztársasági 169 11798–11966 2.45 69.1 1974. augusztus 9. - 1977. január 20.
39 Jimmy Carter Demokratikus 320 11967–12286 4 80.0 1977. január 20. - 1981. január 20.
40 Ronald Reagan Köztársasági 381 12287–12667 8 47.6 1981. január 20. - 1989. január 20.
41 George H. W. Bush Köztársasági 166 12668–12833 4 41.5 1989. január 20. - 1993. január 20
42 Bill Clinton Demokratikus 364 12834–13197 8 45.5 1993. január 20. - 2001. január 20
43 George W. Bush Köztársasági 291 13198–13488 8 36.4 2001. január 20. - 2009. január 20.
44 Barack Obama Demokratikus 276 13489–13764 8 34.6 2009. január 20. - 2017. január 20
45 Donald Trump Köztársasági 220 13765–13984 4 55.0 2017. január 20. - 2021. január 20
46 Joe Biden Demokratikus 50 13985 és újabb 0.42 120.1 2021. január 20. - Jelenleg
  • 1836: Specie Circular - A közterületekért szükséges fizetés arany és ezüst fajta
  • 1863: Az amnesztia kihirdetése és az újjáépítés - ismertette Lincoln elnök előzetes tervét a "lázadó államok" újbóli beillesztésére az Unióba [7]
  • 1872: Létrejön a Colville indiai rezervátum

A legkorábbi számozott végrehajtási parancsok

A végrehajtó parancsok jelenlegi számozási rendszerét az Egyesült Államok külügyminisztériuma hozta létre 1907 -ben, amikor a minisztérium levéltárában található összes rendelést kronológiai számokkal látták el. Az első végrehajtó parancs, amelyet számmal láttak el, az 1. végrehajtási parancs volt, amelyet Abraham Lincoln írt alá 1862 -ben, de számozatlan parancsok százait írták alá a George Washingtonba visszatérő elnökök. [8]

elnök Term Első Utolsó Teljes
Abraham Lincoln 1861–1865 1 2 3
Andrew Johnson 1865–1869 3 7 5
Ulysses S. Grant 1869–1877 8 20 15
Rutherford B. Hayes 1877–1881 Egyik sem Egyik sem 0
Chester A. Arthur 1881–1885 21 23 3

Első elnökség (1885–1889)

Év Első Utolsó Teljes
1885 23-1 24 2
1886 25 25 1
1887 26 27-1 3
1888 Egyik sem Egyik sem 0
1889 Egyik sem Egyik sem 0
Teljes 23-1 27-1 6

Második elnökség (1893–1897)

Év Első Utolsó Teljes
1893 30 31 3
1894 32 56 25
1895 57 84 29
1896 85 93 9
1897 94 96 3
Teljes 30 96 69

Év Első Utolsó Teljes
1889 Egyik sem Egyik sem 0
1890 28 28 1
1891 28-1 28-1 1
1892 28-A 28-A 1
1893 29 29 1
Teljes 28 29 4

Év Első Utolsó Teljes
1897 97 103 7
1898 104 110 10
1899 111 122 12
1900 123 134 17
1901 135 140 6
Teljes 97 140 52

Év Első Utolsó Teljes
1909 1051 1150 100
1910 1151 1277 129
1911 1278 1451 175
1912 1452 1673 221
1913 1674 1743 71
Teljes 1051 1743 696

  • 1914: 1888. évi végrehajtási parancs: A Panama -csatorna állandó haderőjének foglalkoztatási feltételeinek biztosítása [10]
  • 1918: Végrehajtási rendelet 2859: Nemzeti Tudományos Akadémia Nemzeti Kutatási Tanácsa [11]

Év Első Utolsó Teljes
1921 3416 3604-A 191
1922 3605 3770-A 173
1923 3771 3885 118
Teljes 3416 3885 482

Év Első Utolsó Teljes
1929 5076 5255 183
1930 5256 5523 268
1931 5524 5770 249
1932 5771 5984 215
1933 5985 6070 86
Teljes 5076 6070 1,001

Franklin D. Roosevelt ügyvezetői végzéseinek diszpozíciós táblái [15]

Év Első Utolsó Teljes
1933 6071 6545 573
1934 6546 6935 474
1935 6936 7261 394
1936 7262 7531 274
1937 7532 7784 253
1938 7784-A 8030 247
1939 8031 8316 287
1940 8317 8624 309
1941 8625 9005 383
1942 9066 9292 289
1943 9293 9412 122
1944 9413 9508 100
1945 9509 9537 29
Teljes 6071 9537 3,734

Harry S Truman végrehajtó parancsok kezelési rendjének kezelése [16]

Év Első Utolsó Teljes
1945 9538 9672 139
1946 9673 9817 148
1947 9818 9918 100
1948 9919 10025 117
1949 10026 10094 69
1950 10095 10199 95
1951 10200 10317 118
1952 10318 10420 104
1953 10421 10431 11
Teljes 9538 10431 907

Dwight D. Eisenhower ügyvezetői végzéseinek diszpozíciós táblái [17]

  • 1953: 10450. számú végzés: a szövetségi ügynökségek és a Szövetségi Nyomozó Iroda (FBI) által támogatott Személyzeti Menedzsment Hivatal vezetőit bízták meg a szövetségi alkalmazottak vizsgálatával annak megállapítása érdekében, hogy jelentenek -e biztonsági kockázatot.
  • 1954: Végrehajtási parancs 10555: Pecsét létrehozása az Elnöki Fizikai Fogyatékos Foglalkoztatási Bizottság számára
  • 1959: Végrehajtási parancs 10834: Meghatározta az Egyesült Államok zászlójának kialakítását [18]

John F. Kennedy ügyvezetői igazgatásainak kezelési rendje [19]

  • 1961: Végrehajtási parancs 10924: Létrehozták a Békehadtestet.
  • 1961: 10925. Létrehozta az Egyenlő Foglalkoztatási Esélyek Bizottságát
  • 1962: Az 10988 végrehajtási parancs elismeri a szövetségi dolgozók jogát, hogy csatlakozzanak a munkavállalói szervezetekhez és kollektívan alkudjanak
  • 1962: Az 10990 -es végrehajtási rendelet újra létrehozta a Szövetségi Biztonsági Tanácsot
  • 1962: Az 11051 végrehajtási parancsot visszavonták az 12148 végrehajtási rendelettel: Meghatározza a Vészhelyzeti Tervezési Hivatal feladatait és felelősségi körét, valamint felhatalmazást ad arra, hogy minden végrehajtási parancsot hatályba léptessen a fokozott nemzetközi feszültségnek, gazdasági válságnak és/vagy pénzügyi helyzetnek válság
  • 1963: 11110 végrehajtási parancs: Az 1933. május 12 -i mezőgazdasági kiigazítási törvény szerinti ezüst bizonyítványok kibocsátására vonatkozó felhatalmazás átruházása a pénzügyminiszterre
  • 1963: Végrehajtási rendelet 11111: Az alabamai nemzeti gárdát föderalizálták, válaszul az iskolaház ajtajában lévő standra.

Lyndon B. Johnson ügyvezetői végzéseinek diszpozíciós táblái [20]

  • 1963: Végrehajtási rendelet 11129: 1963. november 29 -én elhatározta, hogy a NASA Launch Operations Center (LOC), beleértve a Merritt -sziget és a Canaveral -fok létesítményeit, átnevezik a John F. Kennedy Űrközpontra. Ez a névváltoztatás hivatalosan 1963. december 20 -án lépett hatályba
  • 1963: 11130 végrehajtási parancs: Létrehozták a Warren Bizottságot Kennedy elnök meggyilkolásának kivizsgálására
  • 1964: Végrehajtási rendelet 11141: Nyilvános politika kihirdetése az életkoron alapuló megkülönböztetés ellen
  • 1965: Végrehajtási rendelet 11246: Betiltott hátrányos megkülönböztetés a foglalkoztatási döntésekben rassz, szín, vallás, nem vagy nemzeti származás alapján
  • 1966: Végrehajtási parancs 11310: Rendkívüli készültségi funkciók kijelölése a főügyésznek

Richard Nixon ügyvezetői megbízásainak kezelési táblái [21]

  • 1969: 11478 végrehajtási parancs: A faj, szín, vallás, nem, nemzeti származás, fogyatékosság vagy életkor alapján történő megkülönböztetés tilalma a szövetségi polgári munkaerő versenyszolgálatában, amely magában foglalja a fegyveres erők, valamint a szövetségi vállalkozók és vállalkozók által alkalmazott civileket szövetségi támogatású építési szerződések alapján. [22] Néhány kategóriát az 1998 -as 13087 -es és az 13152 -es végrehajtási rendelet 2000 -ben egészített ki.
  • 1975: 11850 végrehajtási parancs: A vegyi gyomirtó szerek és a lázadást gátló szerek bizonyos felhasználásainak lemondása a háborúban.
  • 1976: Végrehajtási rendelet 11905: Betiltották a politikai merényletek alkalmazását. [23]
  • 1976: Végrehajtási rendelet 11921: Lehetővé teszi a Szövetségi Vészhelyzeti Készenléti Ügynökség számára, hogy terveket dolgozzon ki a termelés, az elosztás, az energiaforrások, a bérek, a fizetések, a hitel és a pénzforgalom mechanizmusainak ellenőrzésére.

Jimmy Carter végrehajtási rendeléseinek kezelési táblázata [24]

  • 1977: Végrehajtási rendelet 11967: A 4483 -as kihirdetés végrehajtása, megbocsátva a vietnami háború elkerülőjeinek
  • 1978: 12036 végrehajtási parancs: megreformálták a hírszerző közösséget és további betiltották a merényletet.
  • 1979: Végrehajtási rendelet 12148: Létrehozták a Szövetségi Vészhelyzet -kezelési Ügynökséget (FEMA)
  • 1979: Végrehajtási rendelet 12170: Lehetővé teszi az Egyesült Államokban tartott összes iráni eszköz befagyasztását
  • 1979: Végrehajtási rendelet 12172: Iráni idegenek küldöttsége az Egyesült Államokba

Ronald Reagan ügyvezetői megbízásainak kezelési táblái [25]

  • 1981: Végrehajtási rendelet 12333: Az Egyesült Államok Hírszerző Közösségének megerősített irányítása
  • 1982: Végrehajtási rendelet 12372: A szövetségi programok kormányközi felülvizsgálata
  • 1987: Végrehajtási rendelet 12601: Elnöki Bizottság a HIV -járványról
  • 1988: Végrehajtási rendelet 12656: A vészhelyzeti készültségi feladatok kijelölése
  • 1988: Végrehajtási rendelet 12631: Pénzügyi piacok munkacsoportja
  • 1989: Végrehajtási rendelet 12667: Eljárást hoz létre az elnöki nyilvántartásokhoz való hozzáférésre vonatkozóan. (A 13233 számú, 2001. november 1 -jei végzéssel visszavonták. 2009. január 21 -i végrehajtási rendelettel visszaállítva.)

George Bush ügyvezetői megbízásainak kezelési rendje [26]

Év Első Utolsó Teljes
1989 12668 12698 31
1990 12699 12741 43
1991 12742 12787 46
1992 12788 12827 40
1993 12828 12833 6
Teljes 12668 12833 166

William J. Clinton ügyvezetői végzéseinek rendezési táblái [27]

Év Első Utolsó Teljes
1993 12834 12890 57
1994 12891 12944 54
1995 12945 12984 40
1996 12985 13033 49
1997 13034 13071 38
1998 13072 13109 38
1999 13110 13144 35
2000 13145 13185 41
2001 13186 13197 12
Teljes 12834 13197 364

George W. Bush ügyvezető igazgatója elrendeli a rendelkezési táblázatokat [28]

Év Első Utolsó Teljes
2001 13198 13251 54
2002 13252 13282 31
2003 13283 13323 41
2004 13324 13368 45
2005 13369 13394 26
2006 13395 13421 27
2007 13422 13453 32
2008 13454 13483 30
2009 13484 13488 5
Teljes 13198 13488 291

Barack Obama ügyvezető igazgatója elrendeli a rendelkezési táblázatokat [29]


13492


Az Alkotmány és az Amerikai Egyesült Államok törvényei alapján nekem elnökként felhatalmazott felhatalmazás által annak érdekében, hogy a Guantánamo -i Tengerészeti Bázison (Guantánamo) lévő Védelmi Minisztérium által jelenleg letartóztatott személyek megfelelő rendelkezésére álljanak, és azonnal bezárják a guantánamói fogva tartási létesítményekben, összhangban az Egyesült Államok nemzetbiztonsági és külpolitikai érdekeivel, valamint az igazságszolgáltatás érdekeivel, a következőképpen parancsolom:

1. szakasz: Fogalommeghatározások. Ebben a sorrendben:

a) "közös 3. cikk": minden egyes genfi ​​egyezmény 3. cikke. b) "genfi ​​egyezmények": i. a sebesültek és betegek fegyveres erőkben a helyszínen történő javításáról szóló egyezmény, 1949. augusztus 12. (6 UST 3114); ii. a fegyveres erők tengeri sebesült, beteg és hajótörött tagjainak állapota, 1949. augusztus 12. (6 UST 3217) (iii) a hadifoglyok bánásmódjáról szóló egyezmény, 1949. augusztus 12. (6 UST 3316) és (iv. ) a polgári személyek háború idején történő védelméről szóló egyezmény, 1949. augusztus 12. (6 UST 3516). c) "jelenleg Guantánamóban fogva tartott személyek" és "e rendelet hatálya alá tartozó személyek": a Honvédelmi Minisztérium által jelenleg a Guantánamo -i Tengerészeti Bázis létesítményeiben őrizetbe vett személyek, akiket a Honvédelmi Minisztérium valaha is úgy határozott, hogy azok, vagy ellenséges harcosok.

a) Az elmúlt 7 évben közel 800 olyan személyt vettek őrizetbe Guantánamóban, akiket a Védelmi Minisztérium valaha úgy határozott, hogy ellenséges harcosok. A szövetségi kormány több mint 500 ilyen fogvatartottat költöztetett ki Guantánamóból, vagy hazaszállításával, vagy harmadik országba való szabadon bocsátásával vagy áthelyezésével. A Védelmi Minisztérium megállapította, hogy a jelenleg Guantánamóban fogva tartott személyek közül több jogosult ilyen áthelyezésre vagy szabadon bocsátásra. b) Néhány, jelenleg Guantánamóban fogva tartott személy több mint 6 éve van ott, és a legtöbbet legalább 4 évig őrizetben tartották. Tekintettel az ezekkel a fogvatartásokkal kapcsolatos komoly aggodalmakra, mind az Egyesült Államokon belül, mind nemzetközi szinten, a jelenleg Guantánamóban fogva tartott személyek gyors és megfelelő elintézése, valamint az őrizetbe vett létesítmények bezárása elősegítené a nemzetbiztonsági és külpolitikai érdekeket. az Egyesült Államokat és az igazságszolgáltatás érdekeit. A létesítmények pusztán bezárása anélkül, hogy azonnal meghatároznák az őrizetbe vett személyek megfelelő helyzetét, nem szolgálná megfelelően ezeket az érdekeket. Amennyire lehetséges, a guantánamói fogva tartott személyek gyors és megfelelő elintézése megelőzi a guantánamói fogva tartási létesítmények bezárását. c) A Guantánamóban jelenleg őrizetbe vett személyek alkotmányos kiváltságban részesülnek, mint a habeas corpus. A legtöbb ilyen személy beadványt nyújtott be a habeas corpus iránti kérelemhez a szövetségi bíróságon, kifogásolva őrizetbe vételük jogszerűségét. d) Az Egyesült Államok érdeke, hogy a végrehajtó hatalom azonnal és alaposan áttekintse a jelenleg Guantánamóban őrzött személyek folyamatos fogva tartásának ténybeli és jogalapjait, valamint azt, hogy a fogvatartásuk a nemzeti az Egyesült Államok biztonsági és külpolitikai érdekei, valamint az igazságszolgáltatás érdekében. A guantánamói fogvatartással kapcsolatos szokatlan körülmények átfogó felülvizsgálatot igényelnek. e) Az új diplomáciai erőfeszítések a Guantánamóban jelenleg őrizetbe vett személyek jelentős számának megfelelő elhelyezését eredményezhetik. f) Néhány, jelenleg Guantánamóban őrizetbe vett személy elkövethetett olyan bűncselekményeket, amelyek miatt büntetőeljárást kell indítani ellenük. Az Egyesült Államok érdeke annak felülvizsgálata, hogy az ilyen személyek ellen lehet -e és kell -e büntetni. g) Az Egyesült Államok érdeke, hogy a végrehajtó hatalom haladéktalanul és alaposan vizsgálja felül a jelenleg Guantánamóban fogva tartott személyek körülményeit, akiket a katonai bizottságok előtt a 2006 -os katonai bizottságokról szóló törvény értelmében bűncselekménnyel vádoltak, A közjog 109-366, valamint a katonai megbízási folyamat általában.

Sec. 3 Guantánamói fogva tartási létesítmények bezárása. Az e végzés hatálya alá tartozó személyek guantánamói fogva tartási létesítményeit a lehető leghamarabb, de legkésőbb a végzés keltétől számított egy éven belül bezárják. Ha az e végzés hatálya alá tartozó személyek a fogvatartási létesítmények bezárásakor Guantánamóban maradnak fogva, akkor vissza kell küldeniük hazájukba, szabadon kell engedniük, át kell vinniük egy harmadik országba, vagy más módon át kell helyezniük egy másik amerikai fogva tartási intézménybe. összhangban van a törvénnyel, valamint az Egyesült Államok nemzetbiztonsági és külpolitikai érdekeivel.

Sec. 4 Az összes guantánamói fogva tartás azonnali felülvizsgálata.

a) A felülvizsgálat hatálya és időzítése. A jelenleg Guantánamóban fogva tartott személyek állapotának felülvizsgálatát (felülvizsgálat) azonnal meg kell kezdeni. b) A résztvevők felülvizsgálata. A felülvizsgálatot a következő tisztségviselők teljes együttműködésével és részvételével kell lefolytatni: (1) a főügyész, aki koordinálja a felülvizsgálatot (2) a védelmi miniszter (3) az államtitkár (4) a belbiztonsági miniszter (5) a nemzeti hírszerzés igazgatója (6) az egyesített vezérkari főnökök elnöke és (7) az Egyesült Államok egyéb tisztjei vagy teljes vagy állandó részmunkaidős alkalmazottai, beleértve a hírszerzéssel, terrorizmusellenes, katonai és jogi szakértelem, amelyet a főügyész határoz meg, az érintett osztály vagy hivatal vezetőjének egyetértésével. c) A felülvizsgálat működése. A felülvizsgálati résztvevők feladatai közé tartoznak a következők: (1) A fogvatartottak információinak összevonása. A főügyész az ésszerűen megvalósítható mértékben és a felülvizsgálat többi résztvevőjével összehangolva összegyűjti a szövetségi kormány birtokában lévő minden olyan információt, amely a jelenleg Guantánamóban fogva tartott egyénekre vonatkozik, és amelyek lényegesek bármelyik megfelelő rendelkezésének meghatározásához. ilyen egyén. Valamennyi végrehajtó hatósági osztálynak és ügynökségnek haladéktalanul eleget kell tennie a legfőbb ügyész azon kérésének, hogy a birtokában vagy ellenőrzése alatt álló információkkal szolgáljon az ilyen személyekre vonatkozóan. A főügyész bármely forrásból kérhet további, a felülvizsgálattal kapcsolatos információkat. (2) Az átutalás meghatározása. A felülvizsgálat gördülő jelleggel és a lehető leggyorsabban meghatározza a jelenleg Guantánamóban fogva tartott személyek tekintetében, hogy lehetséges -e az Egyesült Államok nemzetbiztonsági és külpolitikai érdekeivel összhangban lévő személyek áthelyezése vagy szabadon bocsátása, és ha tehát, hogy a védelmi miniszter végrehajthatja -e és hogyan az áthelyezésüket vagy szabadon bocsátásukat. A védelmi miniszter, az államtitkár és adott esetben a felülvizsgálat többi résztvevője azon dolgozik, hogy haladéktalanul végrehajtsák vagy elszállítsák mindazokat a személyeket, akik számára lehetséges a felszabadítás vagy áthelyezés. (3) Az ügyészség megállapítása. Az Egyesült Államok jogszabályaival összhangban a Guantánamóban őrizetbe vett személyek eseteit, amelyeket nem engedtek szabadon vagy továbbítottak, értékelni kell annak megállapítása érdekében, hogy a szövetségi kormánynak el kell -e törekednie az őrizetbe vett személyek elleni büntetőeljárás lefolytatására az esetlegesen elkövetett bűncselekmények miatt, beleértve azt is, hogy megvalósítható -e büntetőeljárást indítanak az ilyen személyek ellen az Egyesült Államok alkotmánya III. cikke alapján létrehozott bíróság előtt, és a felülvizsgálat résztvevői meghozzák a szükséges és megfelelő lépéseket az ilyen megállapítások alapján. (4) Egyéb diszpozíció meghatározása. A Guantánamóban jelenleg őrizetben tartott személyek tekintetében, akiknek az ezen alszakasz (2) vagy (3) bekezdése szerinti rendelkezései nem teljesülnek, a felülvizsgálat a jogszerű eszközöket választja ki, összhangban az Egyesült Államok nemzetbiztonsági és külpolitikai érdekeivel és érdekeivel az egyének rendelkezésére. A megfelelő hatóságoknak haladéktalanul végre kell hajtaniuk ezeket a rendelkezéseket. (5) Az Egyesült Államokba történő áthelyezéssel kapcsolatos kérdések mérlegelése. A felülvizsgálat meghatározza és megvizsgálja azokat a jogi, logisztikai és biztonsági kérdéseket, amelyek a jelenleg Guantánamóban fogva tartott személyek Egyesült Államokbeli létesítményeibe történő esetleges áthelyezésével kapcsolatosak, és a felülvizsgálat résztvevői együttműködnek a Kongresszussal az esetlegesen megfelelő jogszabályok kidolgozásában.

Sec. 5. Diplomáciai erőfeszítések. Az államtitkár haladéktalanul folytatja és irányítja azokat a tárgyalásokat és diplomáciai erőfeszítéseket a külföldi kormányokkal, amelyek e rendelet végrehajtásához szükségesek és megfelelőek.

Sec. 6. A bezártság humánus normái. A Guantánamóban jelenleg őrizetben tartott személyeket nem lehet az Egyesült Államok kormányának tisztviselői, alkalmazottai vagy egyéb ügynökei őrizetében vagy tényleges ellenőrzése alatt tartani, vagy egy olyan létesítményben, amelyet az Egyesült Államok egyik osztálya vagy ügynöksége birtokol, üzemeltet vagy ellenőriz. Államok, kivéve az ilyen fogvatartás feltételeit szabályozó minden vonatkozó jogszabályt, beleértve a genfi ​​egyezmények közös 3. cikkét. A honvédelmi miniszter haladéktalanul felülvizsgálja a guantánamói fogva tartás körülményeit annak biztosítása érdekében, hogy ennek az irányelvnek maradéktalanul megfeleljenek. Az ilyen felülvizsgálatot 30 napon belül be kell fejezni, és a szükséges korrekciókat azonnal végre kell hajtani.

Sec. 7. Katonai bizottságok. A honvédelmi miniszter haladéktalanul megteszi a szükséges lépéseket annak biztosítására, hogy a jelen rendelet 4. szakaszában leírt felülvizsgálat függő ideje alatt ne essenek vádak, és ne utalják katonai bizottságnak a katonai bizottságokról szóló 2006. évi törvény és a katonai bizottságokra vonatkozó szabályok értelmében. , és állítsák le az ilyen katonai bizottságok eljárásait, amelyekre vádat emeltek, de amelyekben nem hoztak ítéletet, és az Egyesült Államok Bírósága Katonai Bizottságának felülvizsgálatában folyamatban lévő összes eljárást.

a) Ebben a sorrendben semmi sem sértheti a védelmi miniszter azon jogát, hogy meghatározza a fogvatartottak rendelkezését, akikre ez a parancs nem vonatkozik. b) Ezt a parancsot az alkalmazandó joggal összhangban és az előirányzatok rendelkezésre állásától függően kell végrehajtani. (c) Ez a végzés nem szolgál, és nem hoz létre semmilyen jogot vagy előnyt, anyagi vagy eljárási, törvényben vagy méltányosságban érvényesíthető bármely fél ellen az Egyesült Államokkal, annak szervezeti egységeivel, ügynökségeivel vagy szervezeteivel, tisztviselőivel, alkalmazottaival szemben. , vagy ügynökök, vagy bármely más személy.


Radikális muszlim csoportok az Egyesült Államokban „üdvözlik Obama politikáját”, és megköszönik a Gitmo bezárását

MIM: Vegye figyelembe, hogy az ICNA üdvözli George Mitchell kinevezését a közel -keleti követnek, aki hírhedt Izrael -ellenes álláspontjáról, és az elfogult Mitchell -jelentés szerzője.

Dr. Daniel Pipes szerint

"ez [a Mitchell-jelentés] feltárja a leendő békefenntartó tipikus hajlandóságát arra, hogy jót és rosszat ítéljen meg. mindkét oldalon felemelkedett " - mondja a jelentés), ami lehetetlenné teszi az agresszor és áldozat, a jó és a rossz közötti megkülönböztetést.

George Mitchell visszatérése a Közel -Kelet diplomáciájába

Obama új közel -keleti küldötte

Az ICNA üdvözli Obama elnök politikáját

New York, 2009. január 23
(Jamaica, NY) - Az Észak -Amerikai Iszlám Kör (ICNA) ma sajtónyilatkozatában üdvözölte Barack Obama elnök új politikáját.

A nyilatkozat szövege a következő:

"Az Észak -Amerikai Iszlám Kör (ICNA) elégedett Barack Obama új elnök döntéseivel. Az ICNA úgy érzi, hogy ezek a döntések, amelyek magukban foglalják:

- A Guantanamo -öböl bezárása 1 év múlva
- A katonai perek felfüggesztése
- A tengerentúli CIA fogva tartási és kínzási központok bezárása
- A kínzás használatának leállítása
- Új közel -keleti követ kinevezése

Pozitív üzenetet fog küldeni nemcsak az amerikaiaknak, hanem az egész világnak. Ezek a fontos döntések remélhetőleg visszahozzák a közigazgatásunkba az igazságosság és az egyenlőség mindenki számára arany alapelveit.

A MUSZLIM AMERIKÁNOK ÜDVÖZÖLJÜK A TÖRVÉNYI VÉGREHAJTÓ RENDELKEZÉSEKET A JOGSZABÁLY ÉS AZ EMBERI MÉRTÉKESÍTMÉNY helyreállítása érdekében

A muszlim amerikaiak üdvözlik a jogállamiságot és az emberi méltóságot helyreállító elnöki parancsokat

Az Észak -Amerikai Iszlám Társaság gratulál Barack Obama elnöknek, amiért gyorsan cselekedett, hogy helyreállítsa a jogállamiságot és az emberi méltóságot a ma aláírt négy végrehajtási paranccsal. Az elnök a guantánamói fogva tartási létesítmény bezárásának elrendelése és az ott fogva tartott személyek őrizetbe vételére és büntetőeljárására vonatkozó igazságos eljárás végrehajtása érdekében az elnök megerősíti az amerikai elkötelezettséget a megfelelő eljárás iránt. Az a parancs, hogy minden kihallgatásnak meg kell felelnie az amerikai hadsereg helyszíni kézikönyvének, visszaállítja a személy méltóságát a kínzás és a durva és megalázó bánásmód betiltásával.

Az elnök a parancsok aláírásakor megismételte hitét, amelyet beiktató beszédében kijelentett, hogy Amerika nem folytathatja a "hamis választással" a biztonságunk és az ideáljaink között. A muzulmán amerikaiak egyetértenek abban, hogy nemzetként az erőnk abban rejlik, hogy elkötelezettek vagyunk alkotmányos elveink, valamint minden ember joga és méltósága mellett. Egyetértünk abban, hogy Amerika erkölcsi helyzete a világban javulni fog a végrehajtó parancsok végrehajtásával.

Az Észak -Amerikai Iszlám Társaság, a kínzás elleni nemzeti vallási kampány (www.nrcat.org) alapító tagja, határozottan szorgalmazta a kínzás tilalmát. Az ISNA elnöke, Dr. Ingrid Mattson szintén tagja az US-Muslim Engagement Project (www.usmuslimengagement.org) vezetői csoportjának, amelynek ajánlásai a globális muszlim közösségekkel való kapcsolatok javítására összhangban vannak Obama elnök lépéseivel. első napjai hivatalban. Az ISNA elkötelezett amellett, hogy elősegítse a megértést és a jó kapcsolatokat hazánk és a világ más részein élő muszlimok között.

Mohamed El-sanousi, [email  protected], cell: 317-506-2853

Köszönöm Obama elnöknek, hogy betartotta ígéretét Gitmo leállítására

Barack Obama elnök ma aláírt egy végrehajtó parancsot, amely elrendeli a guantanamói fogolytábor egy éven belüli bezárását, megtiltja a "fokozott kihallgatási" módszerek alkalmazását, és megszünteti a CIA titkos tengerentúli börtöneit. A Muszlim Közügyek Tanácsa a bejelentést "a jogállamiság és az emberi jogok győzelmének" minősítette.

"Hét éve a Guantanamo-öböl aláásta nemzeti elkötelezettségünket az emberi jogok iránt, és szennyezte Amerika imázsát külföldön"-mondta Salam Al-Marayati, az MPAC ügyvezető igazgatója. "Obama elnök demonstrálja elkötelezettségét, hogy megújítja nemzetünk terrorizmus elleni harcának képességét, miközben ragaszkodik az általunk meghatározott elvekhez."

Obamát 16 nyugalmazott tábornok és admirális kísérte, akik hónapok óta küzdenek a kényszerhallgatások betiltásáért, miközben aláírta a parancsot. Kedden este Obama elrendelte azonnali leállítását a katonai bizottsági eljárásnak a guantanamói fogvatartottak elleni büntetőeljárás lefolytatásáig, amíg a fogvatartási politika széles körű értékelésére nem kerül sor.

A főügyésznek, a honvédelmi miniszternek és a nemzeti hírszerzési igazgatónak most az lesz a feladata, hogy megvizsgálja, mi történjen a fennmaradó fogvatartottakkal, hogy a hadsereg helyszíni kézikönyve maradjon -e az egyetlen szabvány a kihallgatók számára, és vizsgálja felül a rendkívüli kiadatás gyakorlatát.

A végzés felszólít továbbá a fogva tartási központ azonnali értékelésére annak biztosítása érdekében, hogy a fogva tartottak körülményei megfeleljenek a genfi ​​egyezmény humanitárius követelményeinek.

Az MPAC többször is sürgette a kormánytisztviselőket, hogy zárják be Guantanamo -t, tiltsák meg a kínzás használatát a kihallgatásokon, és ellenezte a Bush -kormány azon döntését, hogy katonai törvényszéki szabályok alapján ítélkezzen a fogvatartottak felett. A katonai törvényszék szabályai nem garantálják a független tárgyaló bíróságot, nem írnak elő pártatlan fellebbezési felülvizsgálatot, és nem tiltják meg a kényszerített tanúvallomások használatát annak ellenére, hogy kiterjedt bizonyíték van arra, hogy kényszerítő kihallgatási technikákat alkalmaztak Guantánamo -öbölben és másutt. 2007 augusztusában az MPAC csatlakozott egy közérdekű és vallási csoportok koalíciójához, hogy a Legfelsőbb Bírósággal közös bírósági barátot, amicus rövid tájékoztatót nyújtson be az alapvető alkotmányos jogok támogatására.

A 2002 -es megnyitása óta a Guantanamo -öbölben 750 ember, jelenleg 248 fogoly van. Legalább négy fogvatartott öngyilkos lett, több tucat pedig éhségsztrájkot tartottak tiltakozásuk miatt. Sok fogvatartottat, akik közül néhányan már 14 évesek, több mint hat éve tartják fogva, anélkül, hogy bírósághoz, jogi tanácsadóhoz vagy családlátogatáshoz fordulnának. A fogvatartottak közül sokan azt állítják, hogy kínzásnak vagy más kegyetlen, embertelen és megalázó bánásmódnak vetették alá őket - áll az Amnesty International "Guantanamo: Lives Toss Apart" című jelentésében.

Hívja a Fehér Ház kapcsolótáblát és köszönje meg Obama elnöknek, hogy megújította Amerika elkötelezettségét az emberi jogok és a jogállamiság mellett.

Action Alert #565: Köszönjük Obamának a parancsot a guantanamói börtönök bezárására
Közzétéve: 2009.01.22. 18:12:00

(WASHINGTON, D.C., 2009.01.22.) - A CAIR felszólítja az amerikai muszlimokat és másokat, akik nemzetünk etikai normáinak fenntartásában érdekeltek, hogy köszönetet mondanak Obama elnöknek, aki ma aláírta a végrehajtó parancsot a guantanamói öbölben lévő fogolytábor bezárásáról.

Ez a parancs egyike volt annak a háromnak, amelyeket az elnök ma aláírt. Egy másik hivatalosan megtiltja az amerikai kihallgatók kínzását, a harmadik pedig létrehoz egy ügynökségek közötti munkacsoportot, amely politikát dolgoz ki az "elfogott személyek elfogására, őrizetbe vételére, tárgyalására, átadására vagy szabadon bocsátására".

Obama mai végrehajtó parancsai a beiktatási beszédéből származó nyilatkozatot követik, amelyben ezt mondta: "Ami a közös védekezésünket illeti, hamisan utasítjuk el a biztonságunk és az eszméink közötti választást."

"Örömmel látjuk, hogy Obama elnök követi ígéreteit, hogy véget vet azoknak a szégyenletes gyakorlatoknak, amelyek az elmúlt években károsították nemzetünk erkölcsi tekintélyét a világban" - mondta Nihad Awad, a CAIR ügyvezető igazgatója. "Ezek a végrehajtó parancsok fontos első lépést jelentenek a jogállamiság helyreállítása és a biztonságpolitikánknak a hagyományos amerikai értékekhez való igazítása érdekében."

Awad megjegyezte, hogy a CAIR évek óta sürgeti a guantanamói börtönök bezárását.

KÉRTETT TEVÉKENYSÉG: (Mint mindig, legyen udvarias és tisztelettudó.)

1. KÖSZÖNJÜK OBAMA ELNÖKNEK, hogy határozott lépéseket tett a guantánamói öbölben lévő fogolytáborok bezárása, a kínzás mint kihallgatási technika betiltása és a fogvatartottak etikai bánásmódjára vonatkozó politikák kialakítása érdekében.


Nyitva marad a terrorista kiképző tábor?

Az Alkotmány és az Amerikai Egyesült Államok törvényei alapján nekem elnökként felhatalmazott felhatalmazásom a következőképpen rendelhető el:

1. szakasz Megállapítások. a) A régóta fennálló hadijogi elvekkel és az alkalmazandó joggal összhangban az Egyesült Államok a fegyveres konfliktussal kapcsolatban elfogott bizonyos személyeket a konfliktus idejére feltartóztathat.

(b) A 2001. szeptember 11-i terrortámadásokat követően a 2001-es katonai erő alkalmazásának engedélyezése (AUMF) és más hatóságok felhatalmazták az Egyesült Államokat, hogy őrizetbe vegyen bizonyos személyeket, akik az al-Kaida részei voltak vagy jelentős mértékben támogatják őket. Tálibok, vagy társult erők, amelyek az Egyesült Államok vagy koalíciós partnerei ellen harcolnak. Az Egyesült Államok ma is fegyveres konfliktusban vesz részt az al -Kaidával, a tálibokkal és a kapcsolódó erőkkel, beleértve az Iszlám Államot és Szíriát is.

c) Az amerikai Guantánamo Bay Tengerészeti Állomáson tartott fogvatartási műveletek jogszerűek, biztonságosak, humánusak, és az Egyesült Államok és a nemzetközi joggal összhangban zajlanak.

d) Ezek a műveletek folytatódnak, tekintettel arra, hogy a fogvatartási intézményben maradt személyek egy része ellen katonai bizottságok indítanak eljárást, míg másokat őrizetbe kell venni, hogy megvédjék az Egyesült Államok biztonságát érintő folyamatos, jelentős veszélyektől, a vélemények.

(e) Tekintettel arra, hogy a jelenlegi fogvatartott lakosság egy része a legnehezebb és legveszélyesebb esetet képviseli a létesítményben történelmileg fogva tartott személyek közül, jelentős okuk van aggodalmukra, ha lehetőségük nyílik arra, hogy újra bekapcsolódjanak az ellenségeskedésbe.

Sec. 2. A fogvatartási létesítmények állapota az amerikai haditengerészeti Guantánamo -öbölben. a) A 2009. január 22 -i 13492 számú végrehajtási rendelet 3. szakasza (A Guantánamo -i Öböl Haditengerészeti Bázison fogva tartott személyek felülvizsgálata és elhelyezése, valamint a fogva tartási létesítmények bezárása), amely elrendeli a Guantánamo Bay -i amerikai haditengerészeti állomás fogva tartási létesítményeinek bezárását. .

b) A Guantánamo Bay -i amerikai haditengerészeti állomáson folytatott fogva tartási műveleteket továbbra is az Egyesült Államok és a nemzetközi jog minden vonatkozó rendelkezéseivel összhangban kell lefolytatni, beleértve a fogvatartottak kezeléséről szóló 2005. évi törvényt.

(c) Ezenkívül az Egyesült Államok további fogvatartottakat szállíthat az Egyesült Államok Guantánamo -i Tengerészeti Állomására, ha ez törvényes és szükséges a Nemzet védelme érdekében.

(d) A parancs kiadásától számított 90 napon belül a honvédelmi miniszter az államtitkárral, a főügyésszel, a belbiztonsági államtitkárral, a nemzeti hírszerzés igazgatójával és bármely más megfelelő vezetővel konzultálva A védelmi miniszter által meghatározott végrehajtó osztályok és ügynökségek politikát javasolnak az elnöknek a fegyveres konfliktussal kapcsolatban elfogott személyek elhelyezésére vonatkozóan, ideértve az egyes személyek Guantánamo Bay -i haditengerészeti állomásra történő áthelyezésére vonatkozó szabályokat is.

(e) Hacsak a katonai bizottság nem vádolja meg vagy nem ítéli el, akkor a fogvatartottaknak, akiket e parancs dátuma után a Guantánamo -i Egyesült Államok Haditengerészeti Tengerészeti Állomására helyeztek át, a március 7 -i 13567. számú végrehajtási rendeletben meghatározott időszakos felülvizsgálati eljárások vonatkoznak. , 2011 (Guantánamo Bay haditengerészeti állomáson őrizetbe vett személyek időszakos felülvizsgálata a katonai erő alkalmazásának engedélye alapján), annak megállapítására, hogy szükség van -e a hadifogság folytatására vonatkozó törvényre az Egyesült Államok biztonságát érintő jelentős veszély elleni védelem érdekében.

Sec. 3. Az építési szabályok. a) E rendelet egyetlen rendelkezése sem akadályozza meg a védelmi minisztert abban, hogy adott esetben bármely személyt átvigyen a Guantánamo -i Egyesült Államok haditengerészeti állomásától, ideértve az Egyesült Államok bírósága vagy illetékes törvényszéke által hozott határozat végrehajtását is. törvényes joghatósággal rendelkezik.

(b) E sorrend egyetlen rendelkezése sem értelmezhető úgy, hogy befolyásolná az Egyesült Államok állampolgárainak, az Egyesült Államok törvényes állandó lakóinak vagy az Egyesült Államokban elfogott vagy letartóztatott személyeknek a fogva tartásával kapcsolatos hatályos jogszabályokat vagy hatóságokat.

(c) E rendelet egyetlen rendelkezése sem akadályozza meg a főügyészt abban, hogy adott esetben kivizsgáljon, őrizetbe vegyen és büntetőeljárást indítson az Egyesült Államok büntető törvényei és joghatósága alá tartozó terrorista ellen.

Sec. 4. Általános rendelkezések. a) Ebben a sorrendben semmi sem értelmezhető úgy, hogy károsítaná vagy más módon befolyásolná:

i. a törvény által egy végrehajtó osztálynak vagy ügynökségnek, vagy annak vezetőjének biztosított felhatalmazás, ill

ii. az Igazgatási és Költségvetési Hivatal igazgatójának költségvetési, igazgatási vagy jogalkotási javaslatokkal kapcsolatos feladatai.

b) Ezt a parancsot az alkalmazandó joggal összhangban és az előirányzatok rendelkezésre állásától függően kell végrehajtani.

(c) Ez a végzés nem szolgál, és nem hoz létre semmilyen jogot vagy előnyt, anyagi vagy eljárási, törvényben vagy méltányosságban érvényesíthető bármely fél ellen az Egyesült Államokkal, annak szervezeti egységeivel, ügynökségeivel vagy szervezeteivel, tisztviselőivel, alkalmazottaival szemben. , vagy ügynökök, vagy bármely más személy.


Nézd meg a videót: A történelem legnagyobb olajkatasztrófái, amik felmérhetetlen kárt okoztak (Június 2022).


Hozzászólások:

  1. Yates

    Thank you very much for the information, now I will not make such a mistake.

  2. Dominick

    brave, the excellent answer.



Írj egy üzenetet